Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита
Федор Достоевский - Идиот
Николай Гоголь - Мертвые души
Иван Гончаров - Фрегат "Паллада"
Артур Хейли - Аэрпорт
Станислав Лем - «Рассказы о пилоте Пирксе»
Валентин Пикуль - Три возраста Окини-сан
Эрих Мария Ремарк - Три товарища
Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер - Визит к Минотавру
Катрин Бенцони - Катрин в любви
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

Пат стояла рядом со мной у окна и смотрела в сторону домика. На повороте мы приблизились к нему. Мы отчетливо увидели окна нашей комнаты. Они были открыты, и с подоконников свисало постельное белье, ярко освещенное солнцем. 

— Вот и фройляйн Мюллер, — сказала Пат. 

— Правда! 

Она стояла у входа и махала рукой. Пат достала носовой платок, и он затрепетал на ветру. 

— Она не видит, — сказал я, — платочек слишком мал и тонок. Вот, возьми мой. 

Она взяла мой платок и замахала им. Фройляйн Мюллер энергично ответила. 

Постепенно поезд втянулся в открытое поле. Домик скрылся, и дюны остались позади. Некоторое время за черной полосой леса мелькало сверкающее море. Оно мигало, как усталый, бодрствующий глаз. Потом пошли нежные золотисто-зеленые поля, мягкое колыхание кодосьев, тянувшихся до горизонта. 

Пат отдала мне платок и села в угол купе. Я поднял окно. "Кончилось! — подумал я. — Слава богу, кончилось! Всё это было только сном! Проклятым злым сном!" 

x x x 

К шести мы прибыли в город. Я взял такси и погрузил в него чемоданы. Мы поехали к Пат. 

— Ты поднимешься со мной? — спросила она. 

— Конечно. 

Я проводил ее в квартиру, потом спустился вниз, чтобы вместе с шофёром принести чемоданы. Когда я вернулся, Пат всё еще стояла в передней. Она разговаривала с подполковником фон Гаке и его женой. 

Мы вошли в ее комнату. Был светлый ранний вечер. Па столе стояла ваза с красными розами. Пат подошла к окну и выглянула на улицу. Потом она обернулась ко мне: 

— Сколько мы были в отъезде, Робби? 

— Ровно восемнадцать дней. 

— Восемнадцать дней? А мне кажется, гораздо дольше. 

— И мне. Но так бывает всегда, когда выберешься куда-нибудь из города. Она покачала головой: 

— Нет, я не об этом… 

Она отворила дверь на балкон и вышла. Там стоял белый шезлонг. Притянув его к себе, она молча посмотрела на него. 

В комнату она вернулась с изменившимся лицом и потемневшими глазами. 

— Посмотри, какие розы, — сказал я. — Их прислал Кестер. Вот его визитная карточка. 

Пат взяла карточку и положила на стол. Она смотрела на розы, и я понял, что она их почти не замечает и всё еще думает о шезлонге. Ей казалось, что она уже избавилась отнего, а теперь он, возможно, должен был снова стать частью ее жизни. 

Я не стал ей мешать и больше ничего не сказал. Не стоило отвлекать ее. Она сама должна была справиться со своим настроением, и мне казалось, что ей это легче именно теперь, когда я рядом. Слова были бесполезны. В лучшем случае она бы успокоилась ненадолго, но потом все эти мысли прорвались бы снова и, быть может, гораздо мучительнее. 

Она постояла около стола, опираясь на него и опустив голову. Потом посмотрела на меня. Я молчал. Она медленно обошла вокруг стола и положила мне руки па плечи. 

— Дружище мой, — сказал я. 

Она прислонилась ко мне. Я обнял ее; 

— А теперь возьмемся за дело. 

Она кивнула и откинула волосы назад: 

— Просто что-то нашло на меня… на минутку… 

— Конечно. 

Постучали в дверь. Горничная вкатила чайный столик. 

— Вот это хорошо, — сказала Пат. 

— Хочешь чаю? — спросил я. 

— Нет, кофе, хорошего, крепкого кофе. Я побыл с ней еще полчаса. Потом ее охватила усталость. Ото было видно по глазам. 

— Тебе надо немного поспать, — предложил я. — А ты? 

— Я пойду домой и тоже вздремну. Через два часа зайду за тобой, пойдем ужинать. 

— Ты устал? — спросила она с сомнением. — Немного. В поезде было жарко. Мне еще надо будет заглянуть в мастерскую. 

Больше она ни о чем не спрашивала. Она изнемогала от усталости. Я уложил ее в постель и укрыл. Она мгновенно уснула. Я поставил около нее розы и визитную карточку Кестера, чтобы ей было о чем думать, когда проснется. Потом я ушел. 

x x x 

По пути я остановился у телефона-автомата. Я решил сразу же переговорить с Жаффе. Звонить из дому было трудно: в пансионе любили подслушивать. 

Я снял трубку и назвал номер клиники. К аппарату подошел Жаффе. 

— Говорит Локамп, — сказал я, откашливаясь. — Мы сегодня вернулись. Вот уже час, как мы в городе. 

— Вы приехали на машине? — спросил Жаффе. 

— Нет, поездом. 

— Так… Ну, как дела? 

— Хороши, — сказал я. 

Он помолчал немного. 

— Завтра я зайду к фройляйн Хольман. В одиннадцать часов утра. Вы сможете ей передать? 

— Нет, — сказал я. — Я не хотел бы, чтобы она знала о моем разговоре с вами. Она, вероятно, сама позвонит завтра. Может быть, вы ей тогда и скажете. 

— Хорошо. Сделаем так. Я скажу ей. 

Я механически отодвинул в сторону толстую захватанную телефонную книгу. Она лежала на небольшой деревянной полочке. Стенка над ней была испещрена телефонными номерами, записанными карандашом. 

— Можно мне зайти к вам завтра днем? — спросил я. Жаффе не ответил. 

— Я хотел бы узнать, как она. 

— Завтра я вам еще ничего не смогу ответить, — сказал Жаффе. — Надо понаблюдать за ней по крайней мере в течение недели. Я сам извещу вас. 

— Спасибо. — Я никак не мог оторвать глаз от полочки. Кто-то нарисовал на ней толстую девочку в большой соломенной шляпе. Тут же было написано: "Элла дура!» 

— Нужны ли ей теперь какие-нибудь специальные процедуры? — спросил я. 

— Это я увижу завтра. Но мне кажется, что дома ей обеспечен неплохой уход. 

— Не знаю. Я слышал, что ее соседи собираются на той неделе уехать. Тогда она останется вдвоем с горничной. 

— Вот как? Ладно, завтра поговорю с ней и об этом. Я снова закрыл рисунок на полочке телефонной книгой: 

— Вы думаете, что она… что может повториться такой припадок? 

Жаффе чуть помедлил с ответом. 

— Конечно, это возможно, — сказал он, — но маловероятно. Скажу вам точнее, когда подробно осмотрю ее. Я вам позвоню. 

— Да, спасибо. 

Я повесил трубку. Выйдя из будки, я постоял еще немного на улице. Было пыльно и душно. Потом я пошел домой. 

x x x 

В дверях я столкнулся с фрау Залевски. Она вылетела из комнаты фрау Бендер, как пушечное ядро. Увидев меня, она остановилась: 


Страница 69 из 127:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68  [69]  70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   Вперед 

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"