Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита
Федор Достоевский - Идиот
Николай Гоголь - Мертвые души
Иван Гончаров - Фрегат "Паллада"
Артур Хейли - Аэрпорт
Станислав Лем - «Рассказы о пилоте Пирксе»
Валентин Пикуль - Три возраста Окини-сан
Эрих Мария Ремарк - Три товарища
Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер - Визит к Минотавру
Катрин Бенцони - Катрин в любви
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

Теперь все звуки стихли, и спящий город был окутан тайной. Катрин казалось, будто она находится внутри неприступного, прекрасного святилища, неприкосновенного убежища, и она подумала, не было ли это ощущение навеяно присутствием духа Девы Жанны в городе. В шуме реки, который доходил до нее, смешиваясь с запахами свежей воды и жасмина, Катрин чудился чистый голос той высокой девушки, которая пришла издалека и оставила неизгладимый след в ее жизни... Дева Жанна! 

Как явно было ее присутствие здесь, в этом городе, где ее имя никогда не забудут! Имя, которое по всему королевству сейчас произносилось шепотом из страха перед шпионами Ля Тремуя, здесь провозглашалось на оживленных улицах, и каждый камень города был отмечен воспоминаниями о ней. Казалось, с наступлением ночи се дух появлялся и посещал каждое жилище. 

Катрин невольно подняла глаза на звездное небо, как будто отыскивая отблеск ее белых доспехов. 

- Жанна, - тихо прошептала она, - помоги мне! Пытаясь спасти тебя от смерти, я нашла счастье! Этим я обязана тебе. Не позволяй мне страдать напрасно! Верни мне любовь и потерянное счастье! 

Что-то мягкое ударило ей в грудь и, разрушив ход ее мыслей, вернуло обратно на землю. Не задумываясь, Катрин протянула руки, поймав букет роз и спрятала в них лицо. Они издавали аромат лета... Катрин наклонилась, вглядываясь в темноту, и увидела высокий силуэт, стоящий в дверном проеме напротив. 

Катрин догадалась, кто это, прежде, чем человек выступил на свет. Пьер де Брезе медленно вышел на середину улицы и оставался там несколько минут, пристально глядя на окно, обрамлявшее силуэт очаровательной молодой женщины. Она не могла разглядеть его лицо, но услышала, как он произнес ее имя: 

- Катрин! 

Она ответила не сразу. Ее сердце билось слишком сильно. Катрин почувствовала, что краснеет, как девушка, потому что Пьер вложил в эти два слога ее имени больше страсти, чем в поэму о любви. Ей вдруг страстно захотелось протянуть руки и привлечь его к себе... В этот момент свет луны, показавшейся над крышами, посеребрил черепицу, высветил улицу и неподвижную фигуру молодого человека, а потом скользнул через окно в комнату. Катрин непроизвольно заслонила лицо от яркого света и отступила па шаг. Но она успела увидеть, как он послал ей поцелуй. 

Теперь стало слишком светло, и было неразумно подходить к окну снова, но соблазн был непреодолим. Она выглянула и увидела, что улица пуста. Пьер ушел. Катрин закрыла окно и ставни. Затем взяла розы и вдыхала их аромат, пока у нее не закружилась голова. Ей казалось, что она все еще слышит этот страстный голос, только что произнесший ее имя в темноте. 

Она пыталась услышать его эхо, погрузив лицо в цветы, когда Сара вдруг насмешливо сказала: 

- Необычное место этот постоялый двор. Я и не заметила, что здесь из стен растут розы. 

Внезапно возвращенная к реальности, Катрин метнула в ее сторону взгляд, полный гнева, но затем рассмеялась. Сидя в кровати с распущенными по плечам седеющими волосами, Сара являла вид комического величия, освещенного искорками смеха, которые танцевали в се глазах. 

- Они восхитительны, не так ли? - спросила Катрин. 

- Прелестны. Держу пари, они прямо из сада в замке, и их принес благородный рыцарь. 

- Нет нужды спорить. Это правда, их бросил мне он. Легкая улыбка Сары исчезла. Она печально покачала головой. 

- И ты уже называешь его "он"? 

Катрин покраснела и, отвернувшись, стала раздеваться, чтобы Сара не увидела ее расстроенного лица. Она не ответила, но Сара непременно хотела получить ответ. 

- Скажи мне правду, Катрин. Как ты относишься к этому красивому белокурому рыцарю? 

- Что ты хочешь услышать? - спросила Катрин раздраженно. -Он молод, красив, и он спас мне жизнь... Он любит меня. Он обаятелен, и это все... 

- Все, - повторила Сара. - Этого уже много. Послушай, Катрин, я знаю лучше других, как много тебе пришлось страдать, как ты страдаешь от одиночества, но... 

Она сделала паузу и опустила глаза, видимо, смущенная тем, что собиралась сказать. Катрин выскользнула из своей одежды и подняла ее. 

- Но? - повторила она. 

- Остерегайся предать свое сердце. Я знаю, у этого прекрасного рыцаря есть все, чтобы покорить женщину. Я уверена, что любовь его искренна и подарит тебе - радость. Я убеждена, что ты хочешь быть любимой и дарить любовь. Но я хороню знаю тебя и могу поклясться, что ты не будешь долго счастлива с другим мужчиной, потому что тот, чье имя ты носишь, поразил твое сердце так глубоко, что ты нe сможешь его забыть никогда. 

- Кто говорит о забвении? - сердито пробормотала Катрин. - Как я могу забыть Арно, если живу только ради него одного? 

- Забвение может прийти, если ты позволишь кому-либо еще убедить тебя жить для него! Но я повторяю! Я хорошо знаю тебя, и если ты позволишь себе увлечься, то рано или поздно твоя прежняя любовь заявит свои права, и ты будешь еще более одинока, чем сейчас, ты будешь сгорать от стыда и испытывать угрызения совести. 

Выпрямившись в своей белой сорочке, Катрин мыслями унеслась куда-то далеко. Она прошептала с горечью: 

- Но разве это не ты советовала мне без сожаления предаться наслаждениям после той ночи с Феро? Не потому ли ты была более снисходительна, что он был мужчиной твоего племени? 

Сара побледнела. В комнате повисла гнетущая тишина. Затем она встала и подошла к Катрин. 

- Нет, не потому, что он был цыган, как и я. А потому, что я знала: он никогда не завоюет твое сердце. Чувственные удовольствия нужны, когда человек молод и здоров, Катрин. Они успокаивают тело, очищают разум, согревают кровь и заставляют ее течь быстрее, тогда как любовь порабощает и иногда разрушает человека. Если бы я была уверена, что твое сердце защищено от этого рыцаря, я толкнула бы тебя в его объятия, Несколько ночей любви были бы полезны тебе. Но ты не из тех женщин, что отдают лишь тело. Ты всегда отдашь и частицу души. А это заставило бы его, твоего мужа, отшельника Кальве, жестоко страдать! Он должен знать, что ТЫ верна ему, пока он выносит эти муки. Все верят, что ты вдова, НО эти черные одежды, кажется, обманули и тебя. Для всех, даже для церкви, ты вдова с тех пор, как его имя было вычеркнуто из списков живых, когда он перешагнул порог лепрозория. Но он жив, Катрин, он еще жив, он обитает в твоем сердце, и если ты вычеркнешь его оттуда, он действительно умрет! 


Страница 83 из 125:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  [83]  84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   Вперед 

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"