Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита
Федор Достоевский - Идиот
Николай Гоголь - Мертвые души
Иван Гончаров - Фрегат "Паллада"
Артур Хейли - Аэрпорт
Станислав Лем - «Рассказы о пилоте Пирксе»
Валентин Пикуль - Три возраста Окини-сан
Эрих Мария Ремарк - Три товарища
Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер - Визит к Минотавру
Катрин Бенцони - Катрин в любви
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

- Я сделаю все, что в моих силах, - прошептала она. 

Госпожа Ля Тремуй не спешила. В задумчивости она протянула обнаженную руку за кубком вина, стоявшим на ступенях рядом с кроватью, и медленно его выпила. Затем она отбросила кубок и склонилась ближе к Катрин. От вина ее лицо разрумянилось, глаза блестели. 

- Говорят, женщины твоего народа являются искусными предсказательницами судьбы, колдуньями и готовят необыкновенные лекарства. Говорят, что будущее - открытая книга для них и что они знают, как вызвать смерть, несчастье... и любовь. Это правда? 

- Может быть, - осторожно ответила Катрин. 

Она начала догадываться о том, что от нее хотят, и подумала, что если она будет действовать осмотрительно, для нее представился удобный случай. Если эта жадная и порочная женщина поверит в се искусство и преданность, то, может быть, удастся выманить ее и ее мужа туда, куда нужно Катрин. 

- Ты знаешь о волшебном напитке, - спросила графиня тихим голосом, - который понуждает людей влюбляться и заставляет кровь бежать быстрее по их венам, преодолевает скромность, мудрость и даже антипатию? Ты знаешь это волшебное зелье, которое отдает одно существо во власть другого? 

Катрин заставила себя посмотреть в глаза графине. Она слишком хорошо помнила свой опыт с Феро, а потому вряд ли лгала, говоря: 

- Да, я знаю о нем. Он создает в человеке такую потребность в любви, что все тело корчится в мучениях, пока желание не будет удовлетворено. Нет никого, ни мужчины, пи женщины, кто мог бы противиться этому. 

Торжествующий взгляд осветил склонившееся над нею алчное лицо. Неожиданно графиня вскочила, пробежала через комнату, открыла небольшой сундук, погрузила в него руки и вынула их, наслаждаясь тем, как золото течет но ее пальцам. 

- Смотри, египтянка! Все это золото будет твоим, если ты достанешь для меня это снадобье! 

Катрин медленно покачала головой. Видя ее презрительную улыбку, госпожа Ля Тремуй позволила золотому дождю медленно упасть обратно в сундук. 

- Тебе оно не нужно? - спросила она недоверчиво. 

- Нет. Золото тает и исчезает, как ветер. Ваша защита, благородная госпожа, представляет для меня большую ценность. Доверьтесь мне, позвольте мне служить вам, и я буду вознаграждена гораздо лучше! 

- Пресвятая Богородица, ты умна, египтянка, и это мне нравится. Как тебя зовут? 

- Мое имя будет странно звучать для вас. Меня зовут Чалэ. 

- Действительно, странное имя! Послушай, как я уже сказала, ты мне нравишься. Дай мне этот волшебный напиток, о котором я говорила. 

- У меня пет его с собой, а чтобы его сделать, мне потребуется две вещи. 

- Говори! Ты получишь все, чего бы ни захотела! 

- Мне придется вернуться к моему племени. О, ненадолго, - добавила она поспешно, увидев, как сдвинулись рыжеватые брови. -На то время, которое понадобится, чтобы собрать некоторые травы... 

- Согласна! На рассвете, когда откроют ворота, я велю проводить тебя в лагерь. Но лучники, которые будут тебя сопровождать, получат приказ стрелять! 

Катрин презрительно пожала плечами. 

-Зачем? Мне нравится здесь, в замке... - Прекрасно. Другое условие? 

- Я должна знать имя того, кому предназначен любовный напиток. Чтобы он оказал нужное действие, следует произнести над ним некоторые заклинания, упомянув имя того, кому он предназначается. 

Наступило молчание. Катрин догадывалась, что ее последнее требования было неприятно графине, но, зная свою противницу, ей было любопытно узнать, какой мужчина внушил графине столь бешеную страсть, что она была готова просить о помощи цыганку. Возможно, что это могло бы оказаться серьезным оружием. 

Наконец, госпожа Ля Тремуй, порывшись в сундуке, вынула и надела на себя черный бархатный плащ, поспешно заплела волосы и накрыла их серебристым покрывалом. Затем она повернулась к Катрин. 

- Идем со мной. Я покажу его тебе. 

Она схватила факел и покинула комнату в сопровождении Катрин. В коридоре графиня обнаружила преданно ожидавшую ее Виолен и отправила ее спать. Затем она стала спускаться по лестнице, но вместо того, чтобы сойти вниз, в большой зал, она толкнула маленькую дверцу в стене и вместе с шедшей за ней Катрин проникла в узкий проход, проделанный в толще стены. Казалось, ему не было конца. Должно быть, он полностью охватывал кольцом сводчатую крышу большого зала. Там было холодно и сыро, и факел, который держала графиня, начал дымить. Наконец, она остановилась, передала факел Катрин и провела рукой по стене. Небольшая панель отодвинулась в сторону, и открылось маленькое окошко - несомненно, скрытое от взоров тех, кто находился внизу. Шум пира, который и так уже был достаточно громким, стал оглушающим. Графиня схватила Катрин за руку. 

- Взгляни туда. Ты видишь у камина короля Карла? 

Катрин склонилась вперед и увидела мужчину, сидящего на высоком позолоченном троне под голубым балдахином. Это был король. Он не сильно изменился со времен смерти Орлеанской Девы. У него по-прежнему было продолговатое лицо с тусклыми сонными глазами, но он не был таким худым, как раньше. И лицо его стало полнее и утратило то затравленное выражение, которое так не соответствовало королевскому званию. 

В этот момент он улыбался красивому молодому человеку лет восемнадцати или девятнадцати, который сидел у его ног, полу откинувшись на подушки, грудой лежавшие на ступеньках трона. Катрин признала, что юноша необычайно красив, но его совершенная красота показалась ей несколько женственной. Несомненно, такое впечатление создавалось его крайней молодостью. Он был высоким, сильным, хорошо сложенным. Правда, он был излишне изящен, чуточку слишком грациозен. Его улыбка околдовывала... 

Она услышала, как графиня шепчет за ее спиной: 

- Ты видишь юношу у ног короля? 

- Да. Это... 

- Да, это он. Брат королевы, его имя Карл д'Анжу, граф де Мейн. 

Катрин еле сдержала возглас удивления. Брат королевы? В таком случае это младший из сыновей королевы Иоланды? Тот знаменитый граф де Мейн, чье очарование и мужество ей так превозносили в Анжере! И этим юношей, едва ли не подростком, очарована госпожа Ля Тремуй? Она, должно быть, лег на двадцать старше его... 


Страница 66 из 125:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  [66]  67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   Вперед 

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"