Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита
Федор Достоевский - Идиот
Николай Гоголь - Мертвые души
Иван Гончаров - Фрегат "Паллада"
Артур Хейли - Аэрпорт
Станислав Лем - «Рассказы о пилоте Пирксе»
Валентин Пикуль - Три возраста Окини-сан
Эрих Мария Ремарк - Три товарища
Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер - Визит к Минотавру
Катрин Бенцони - Катрин в любви
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

- Что случилось? Что-нибудь слышишь? 

Он кивнул, не отвечая, и побежал по лестнице. Катрин последовала за ним, но длинные ноги нормандца быстро оставили ее позади. Она видела, как он быстро пробежал через двор в кузню и выскочил оттуда минуту спустя в сопровождении Кеннеди. В этот момент раздался крик дозорного из надвратной башни: 

- Показался вооруженный отряд! 

Катрин тотчас повернулась к лестнице и побежала наверх, а затем вместе с Сарой бросилась по стене к Черной башне. Известие о приближении вооруженных людей наполнило ее ужасом из-за угрозы безопасности Мишеля, хотя, кажется, солдаты появились со стороны, противоположной той, куда ушел отряд, сопровождающий сына. Она достигла башни как раз в тот момент, когда там появились Готье и комендант, оба раскрасневшиеся и запыхавшиеся от бешеного бега по лестнице. Все они одновременно бросились к зубцам стены. Теперь уже достаточно отчетливо на дороге к Орильяку была видна вооруженная банда. На фоне снега она казалась длинной серой каплей воды, блестящей грязью, которая медленно, но неумолимо приближалась к ним... Уже можно было разглядеть несколько знамен, и хотя цвета с такого расстояния были неразличимы, но что-то длинное и красное трепетало в голове этого отряда. 

Катрин прищурила глаза, пытаясь рассмотреть вышитые на полотнах гербы, но без успеха. Глаза же Готье, острые, как у ястреба, уже высмотрели все. 

- Кажется, это цвета Кастилии, - сказал он. 

Катрин слегка улыбнулась. 

- Ты становишься знатоком, - сказала она. - Скоро ты сравняешься с герольдмейстерами! 

Но Кеннеди не улыбался. Его хмурое красное лицо с резкими чертами выражало предчувствие беды. Он повернулся и прокричал какие-то команды на своем странном языке, затем добавил: 

- Опустить решетки! Поднять мост! Лучники на стены! 

Мгновенно крепость наполнилась движением. Люди забирались на тены, таща за собой луки и алебарды, другие в это время были заняты решеткой и мостом. Гортанные крики, призывы, бряцание оружия и топот ног, бегущих в разных направлениях, - замок, который еще минуту назад спал под снежным одеялом, пробудился к жизни. Люди поднимали вязанки дров и тащили на стены замка котлы, необходимые для подготовки кипящего масла. Катрин подошла к Кеннеди. 

- Вы готовите замок к обороне. Почему? Кто на нас наступает? 

- Вилья Андраде, кастильский пес! - коротко ответил он и, чтобы лучше показать свое отношение к пришельцу, презрительно сплюнул. - Прошлой ночью с наблюдательного пункта были замечены костры, но очень далеко отсюда, где-то рядом с Орильяком. Я тогда не придал этому большого значения и, кажется, был неправ. Это, вероятно, был он! 

Катрин отвернулась и прислонилась к огромной деревянной балке. Она поправила черную вуаль, чтобы скрыть внезапно вспыхнувшее лицо, затем втянула озябшие руки в отороченные мехом рукава. Имя испанца навеяло столько воспоминаний! 

Не только Готье, но и она видела это красное с золотом знамя за год до того, на крепостном валу Вентадора, откуда Вилья Андраде изгнал законных хозяев. Арно тоже сражался с людьми из Кастилии. Она быстро закрыла глаза, чтобы удержать набежавшие слезы, и представила себе пещеру на дне узкой пропасти, которая играла роль рва у замка Вентадор. Это было убежище для пастухов и место, где она дала жизнь своему сыну. Она видела красные языки пламени и высокий черный силуэт Арно, защищавшего ее от свирепых бандитов. Видела она и костлявое лицо испанца, стоявшего на коленях с блеском затаенного желания в глазах. Он написал для нес поэму, но она забыла слова; кроме того, с учтивостью врага он прислал ей провизию, так необходимую для поддержания сил матери и ребенка. Действительно, она была почти благодарна ему, не будь этого ужасного удара в конце их путешествия: замок Монсальви разрушен до основания Валеттом, лейтенантом Вилья Андраде, действующим по приказу своего командира. Бернар д'Ар-маньяк повесил Валетта, но уменьшилось ли от этого преступление его командира? И вот теперь он наступал на Карла, являя собой живой образ несчастий, преследующих Монсальви. 

Открыв глаза, она увидела брата Этьена, стоявшего рядом с ней. Спрятав руки в длинные рукава рясы, маленький монах стоял, задумчиво глядя на приближающихся людей. Он не проявлял особого беспокойства. У Катрин даже сложилось впечатление, что но его губам пробежала улыбка. 

- Что вы находите забавного в этих людях? - спросила она сухо. 

- Я бы не заходил так далеко, чтобы считать их забавными. Они мне интересны... и удивляют меня. Странный человек этот кастилец! Кажется, само небо даровало ему особый дар вездесущности. Я мог бы поклясться, что он находится в Альби, чьи жители не находят оснований радоваться его присутствию. И вдруг кто-то из Анжу с убеждением говорит, что это тот же самый вонючий шакал... 

- Вы согласны с этим, брат Этьен? - спросила Катрин, делая мягкое ударение на слове "брат". 

Маленький монах вспыхнул, как девица, но улыбнулся ей искренне. 

- Вы совершенно правы. Я хотел сказать, что мессир Вилья Андраде проводит зиму в Кастилии, при дворе короля Иоанна. Очевидно, что его приняли в Анжу не слишком гостеприимно... Хотел бы я, чтобы вы слышали, как королева Иоланда говорила о нем! Итак, это он! Зачем он пришел сюда? 

- Думаю, мы это скоро узнаем. 

Когда она произносила эти слова, вооруженная банда достигла городских ворот, от нее отделился знаменосец и поскакал вперед, одной рукой удерживая лошадь па каменистых склонах под крепостными стенами замка. За ним устремился другой человек, одетый в яркий костюм герольда с очевидными следами длительного путешествия но плохим дорогам. Остальные начали устраиваться на привал. 

Добравшись до частокола, окружавшего огромную скалу, они остановились и посмотрели наверх. 

- Кто командует этим замком? - вопросил герольд. 

Кеннеди шагнул вперед, поставил свою большую ногу на зубчатое ограждение и прогремел в ответ: 

- Я, Хыо Аллен Кеннеди из Глепинга, капитан короля Карла VII. Мне поручен этот замок монсеньором д'Арманьяком. Есть еще вопросы? 

Геральд пробормотал что-то бессвязное, закашлялся, чтобы прочистить горло, откинул назад голову и проревел: 


Страница 6 из 125:  Назад   1   2   3   4   5  [6]  7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   Вперед 

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"