Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита
Федор Достоевский - Идиот
Николай Гоголь - Мертвые души
Иван Гончаров - Фрегат "Паллада"
Артур Хейли - Аэрпорт
Станислав Лем - «Рассказы о пилоте Пирксе»
Валентин Пикуль - Три возраста Окини-сан
Эрих Мария Ремарк - Три товарища
Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер - Визит к Минотавру
Катрин Бенцони - Катрин в любви
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

- Во имя небес, благородная госпожа, - тяжело вздохнул он, - вы даже не дали мне время назвать мое имя и... 

- Скажите же мне его, - весело вскричала Катрин. - Для меня вы всегда будете посланником Готье... 

Мужчина сокрушенно замотал головой. 

- Меня зовут Гвида Читала, я родом из прекрасного города Флоренция. Я совершил паломничество, чтобы помолиться у гробницы апостола Якова в Галисии и просить его простить мои многочисленные грехи... Госпожа, -взмолился он, - не принимайте меня так тепло и не выказывайте так много радости. Я принес плохие вести. 

Катрин и Сатурнэн неподвижно остановились посреди дороги. Радостный румянец, окрасивший щеки Катрин, уступил место бледности. 

- О, - только и произнесла она. 

Ее глаза тревожно, почти умоляюще перемещались с менестреля на Сатурнэна. Затем она обрела самообладание и гордо вскинула голову. 

- Хороши они или плохи, вы все же нуждаетесь в отдыхе и пище. Приглашение остается в силе. Но скажите мне одно: как Готье? 

Гвидо Читала виновато опустил голову. 

- Госпожа, - прошептал он, - я боюсь, что он мертв! 

- Мертв! 

Этот крик вырвался одновременно у Катрин и Сатурнэна. Но именно старик выразил словами мысль, которая возникла у них обоих. 

- Это невозможно! Готье не может умереть! 

- Я не сказал, что уверен в этом, - покаянно произнес Читала, -я сказал, что боюсь, что это так. 

- Вы должны нам все рассказать, - перебила Катрин. - Пойдемте. 

В доме для гостей Сара позаботилась о путнике, помыла его натруженные ноги, подала ему горячего супа, хлеба, сыра и чашу вина, прежде чем отправить его в большой зал, где ожидали Катрин, Сатурнэн и Донатьена. Законы гостеприимства должны были возобладать над ее природной нетерпеливостью. Катрин грустно улыбнулась, увидев, что менестрель несет свой инструмент. 

- Прошло много времени с тех нор, как здесь звучали песни, -тихо сказала она. - У меня сейчас нет настроения слушать музыку. 

- Музыка успокаивает душу, особенно, когда она опечалена, -сказал Гивдо, кладя свой инструмент на скамью. - Но сначала я отвечу на ваши вопросы. 

- Когда и где вы видели Готье? 

- Это было в торах Ибафиета, недалеко от постоялого двора в ронсельванском ущелье. Я сорвался со скалы и Готье пришел мне на помощь. Мы пропели вместе ночь в горной пещере. Я сказал ему, что возвращаюсь к себе на родину и что буду останавливаться в каждом замке, который мне встретится но дороге. Тогда он спросил меня, cмогу ли я пойти в Монсальви, чтобы отнести вам новости. Естественно, я согласился. После услуги, которую он мне оказал, я ни в чем не мог отказать ему... Тогда он попросил передать вам следующие слова. 

- Какие? - спросила Катрин, нетерпеливо наклоняясь вперед. 

- Он сказал: "Передай госпоже Катрин, что белый конь немного впереди. Я надеюсь догнать его завтра..." 

- И это все? 

- Это все. Вернее, это все, что он сказал мне, но потом кое-что произошло. На следующее утро мы расстались. Он пошел по той дороге, откуда и шел, а я пошел в Ронсеваль, но моя дорога шла вверх, и я мот видеть нашего друга довольно долго, благородная госпоже. Он спокойно ехал по дороге. А потом, когда он уже почти скрылся из виду, произошло вот что... Я должен сказать вам, что обитатели этого края, свирепые, грубые люди, и это место кишит бандитами. Они не напали на меня, потому что были уверены, что я не стою их внимания. Но высокий путник был хорошо одет, ехал па хорошей лошади... Я наблюдал, спрятавшись за скалами, как они окружили его, а затем налетели, как туча ос. Он яростно защищался, но их было слишком много. Я видел, как он упал под кедрами, а потом один из них схватил лошадь, другие поклажу, трос мужчин связали тело и бросили его в одно из этих бездонных ущелий, один только вид которых способен ужаснуть... Он, вероятно, уже был мертв или разбился при падении. Но я не могу поклясться, что он был мертв! 

- И вы не вернулись? - возмущенно спросил Сатурнэн. - Вы даже не попытались выяснить, был ли еще жив человек, который помог вам? 

Менестрель покачал головой, пожал плечами и махнул рукой. 

- Бандитское логово было, очевидно, где-то поблизости, потому что они остались па месте, вероятно, поджидая других разбойников. Что я мог сделать, в одиночку против этих разбойников? А пропасть была достаточно глубока. Как гуда спуститься? Госпожа, - сказал он, поворачиваясь к Катрин с умоляющим взглядом, - я прошу поверить, что если бы я мог что-нибудь сделать для вашего слуги или вашего друга, то сделал бы это, даже рискуя жизнью. Гвидо Читала не трус, пожалуйста, поверьте мне. 

- Я верю вам, верю... - устало сказала Катрин. - Вы ничего не могли сделать, я понимаю, простите меня, если я дала волю своей печали. Готье был моим слугой, вы правы, но его жизнь для меня намного дороже, чем жизнь самого близкого друга, и мысль, что больше не... 

Ее речь прервалась. Глаза затуманились слезами, и горло перехватило так, что она не могла вымолвить ни слова. Она бросилась бегом из зала в свою комнату, упала на кровать и разразилась безутешными рыданиями. На этот раз все кончено! Она потеряла все. Со смертью Готье ее последняя надежда увидеть вновь Арно пропала. Ее муж никогда не узнает, что она осталась верна ему, и что ее любовь к нему стала еще сильнее, чем когда-либо была... 

Теперь он окончательно ушел из ее жизни, как будто могила сомкнулась над его головой. Это был последний удар для Катрин... 

Она рыдала несколько часов, не сознавая, что Сара стоит рядом около кровати, молчаливая и бессильная облегчить ее ужасное горе. Наконец, Сара отважилась сказать: 

- Может быть, менестрель не разглядел чего-нибудь. Может быть, Готье не умер. 

- Как он мог спастись? - сказала Катрин с дрожью в голосе. - А если он и не был еще мертв, то не прожил долго... 

Опять воцарилась тишина. Далеко, в большом зале, были слышны нежные веселые звуки виолы, там собрались слуги, Донатьсна и Сатурнэн, а также кое-кто из горожан Монсальви, которые попросили разрешения прийти и послушать странствующего менестреля, - удовольствие, которого они были давно лишены. Гибкий, звучный голос флорентийца достиг комнаты, где две женщины стояли лицом друг к другу, не зная, что сказать. Гвидо пел старинную песню о любви Тристана и королевы Изольды: 


Страница 120 из 125:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  [120]  121   122   123   124   125   Вперед 

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"