Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля

— Ах ты негодница, хочешь, чтобы я пропустил мессу и алькальда прозвали бы дядюшкой Бога-нет, как альгвасила? 

— Могли бы пойти к полуденной. 

— Не хочу, нынче весь муниципалитет в полном сборе, ждут только меня, чтобы провести жеребьевку рекрутов, а затем объявить, кто идет в солдаты, да покончить с этим как можно скорее. 

— Объявлять полагается через неделю. 

— Что в этом понимаешь, болтунья? 

— Так всегда делалось. 

— Да, так полагается по закону; но муниципалитет постановил проделать это сегодня же, а подписать числом следующего воскресенья, оттого что на то самое воскресенье всех нас, блюстителей закона, пригласил на попойку сеньор, прибывший из Мадрида. 

— Ловко же вы обходите закон! 

— Что закон, что бутылка, оба требуют ловкого обхождения. 

— Ну ладно, идите сами к ранней мессе, а я пойду к главной. 

— Все понятно, плутовка! Хочешь пойти без меня к мессе, чтобы там всласть поболтать со своим дурнем. Но в это зеркало тебе не смотреться! Сказано тебе — выйдешь за Кардону, первого умника в городе. 

— А на что мужчине ум? 

— Молчи, болтушка, не то язык подрежу. Не будь я умным, ты бы уж давно меня надула. 

— Ну, если бы я только захотела вас надуть... 

— Ты — меня! Надуть! По-твоему, это легче легкого! 

— Все равно я выйду не за Кардону, а за Бартоло. 

— Бартоло дурень. 

— А по мне, он и такой хорош. 

— Слышишь, колокол третий раз звонит! Идем к мессе! 

— Так я и пойду в церковь без мантильи. 

— Что там мантилья! Обойдешься! В городках вроде нашего можно и без церемоний! Идем, идем, плутовка! Еще не хватало, чтобы меня по твоей вине прозвали дядюшкой Бога-нет! 

Алькальд пускается бегом, но не успел он завернуть за угол, как дочка убегает от него в другой переулок со словами: 

— Авось я еще не упустила случая поговорить с Бартоло, ведь мы с ним не виделись с прошлой недели! 

По тому же переулочку идет весьма опечаленный Бартоло и беседует сам с собой, как всякий дурень. 

— Скажите на милость,— говорит он,— то, что со мной случается, ни с кем не случалось с тех пор как свет стоит. Лучше бы мне умереть, чем жить дурнем. 

Тут он видит Иерому, бросается к ней за утешением и восклицает, обнимая ее: 

— Ах, Иерома, жизнь моя, как же нам с тобой не везет! 

— Отстань, болван, чтоб тебе с быком обниматься,— Иерома отталкивает его и дает ему такую оплеуху, что у того искры сыплются из глаз. 

— Ой, ой,— хнычет Бартоло,— не ожидал я подобного обращения. 

— А ты как смеешь обнимать незамужнюю девушку? 

— Слушай, милая, разве ты не знаешь, что я дурень, сам не понимаю, что делаю. 

— Ты у меня живо поумнеешь, когда поженимся. 

— Скажи на милость, как же мы поженимся, когда про меня такую сплетню пустили, что стоит твоему отцу ее услышать, как он меня сразу упрячет на всю жизнь за решетку! 

— Ох, Бартоло, душа моя! Что за сплетня такая? 

— Лучше не придумать! Будто я ночью забрался к тебе в спальню через балкон. 

— Да верно ли, что такое говорят? 

— Так же верно, как то, что я дурень. 

— А как же нам уличить этих врунов? 

По площади пробегает мальчишка и поет песенку; Бартоло не слышит, но зрители должны услышать ее попозже, чтобы им не обмануться в своих ожиданиях. 

— Скажите на милость, что пришло мне в голову! — восклицает Бартоло; как видно, песенка обрадовала его больше, чем наследника — похороны богатого дядюшки. 

— Что же? 

— Не скажу, а то ты рассердишься. Народ идет из церкви. 

— Ой, нас сейчас отец увидит! — восклицает Иеро-ма и уже готова убежать. 

— Ты меня любишь, Иеромилья? 

— Конечно, люблю. 

— Ну, прощай. 

— Прощай! 

И оба разбегаются в разные стороны. Альгвасил замечает бегущего Бартоло и говорит ему: 

— Бартоло! Мне стало известно, что прошлой ночью ты совершил страшный грех. Смотри, ведь бог-то есть! 

И альгвасил уходит своей дорогой. 

У входа в городскую ратушу начинается жеребьевка рекрутов; но, несмотря на то, что всех жителей, казалось бы, интересует это событие, многие не очень-то обращают на него внимание и перешептываются о чем-то совсем другом, о чем-то, видимо, весьма смешном и рассматривают шляпу Бартоло, по-прежнему красующуюся на балконе. 

Бартоло идет прочь от ратуши и плачет в три ручья, потому что ему выпал четвертый номер; вскоре оттуда же появляется и Кардона-Умник, но он-то прыгает от радости, так как ему достался пятый, всего же от города требуется только четверо новобранцев, и, стало быть, под ружье пойдут те, кто вытянул первые четыре номера. 

Члены муниципалитета удаляются, дабы подкрепиться вином из Вальдепеньяса, жарким из барашка и свежим хлебом. 

Первый же глоток вина показался алькальду сущей отравой. Почему же? Да потому, что до его слуха наконец дошло то, что известно уже всему городу: его дочь обесчещена, и честь ее похитил прошлой ночью Бартоло, о чем явно свидетельствует его шляпа, которая по-прежнему красуется на балконе. 

— Дядюшка Бога-нет,— рычит он, как лютый зверь,— немедленно схватите этого мошенника и притащите его сюда связанным крепко-накрепко! 

Альгвасил не медля выполняет приказ алькальда. И чуть ли не вся толпа, включая Кардону-Умника, 

увидев, как ведут связанного дурня, бросается к городской ратуше. 

— Бартоло! — говорит по дороге альгвасил.— Если ты виновен в преступлении, не отпирайся. Смотри, бог-то есть! 

— Бартоло! — кричит алькальд.— Правда ли, что ты был ночью у меня в доме? Правда это, или же бессовестная клевета ходит по всему городу о бесчестии моей дочери? 

— Сеньор алькальд,— отвечает дурень,— я вам расскажу, как было дело этой ночью. 

— Говори правду! 

— Скажите на милость, я ведь только этого и хочу! 

— Только ты не тяни, мы сперва тобой займемся, а потом надо поскорее объявить, кто идет в солдаты. 

— Так вот, сеньор, прохожу я под балконом Иеромы и говорю про себя: «Вон она где, жаром от нее, должно быть, так и пышет; а вдруг она заснула, скажите на милость? Дай-ка я ее разбужу». Подобрал я камешек да как брошу его на балкон, и, смотри пожалуйста, выходит Иерома в ночной сорочке... 

— Вот наказанье-то! Вот безобразница! 


Страница 43 из 126:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42  [43]  44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"