Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

ловле капканами и всегда делали одну и ту же ошибку: привязывали приманку 

не к тому концу спуска. Эта ошибка до того выдавала поставленные ими 

капканы, что всякая лиса, обладавшая хоть крупицей лисьего здравого 

смысла, относилась к ним с величайшим презрением. Вокруг бентоновских 

капканов всегда были три верных, предостерегающих лисиц признака: запах 

железа, запах человеческих рук и запах человеческих ног. Запах ног скоро 

пропал бы, но мальчики сами постоянно возобновляли его. Запах железа 

оставался и еще усиливался после каждого дождя. 

Домино знал все капканы, поставленные в горах. Он мог найти их в любое 

время дня и ночи гораздо скорее, чем сами Бентоны. Он наведывался к 

капканам каждый раз, когда проходил мимо. Осмотрев их на почтительном 

расстоянии, он делал то, что не хуже человеческих слов выражало презрение 

и насмешку. Даже у глупого сурка и коротколапого кролика - и у тех хватало 

смекалки посмеяться над бентоновскими капканами. Ну, и Домино смеялся над 

ними. Он никогда не забывал, проходя мимо, посмотреть на них и затем 

оставить следы своего посещения на каком-нибудь камне или пне. 

И вот как раз в это время Бэд Бентон узнал новый способ ловли 

капканами. Один старый охотник с севера дал ему какой-то волшебный 

тошнотворный состав из бобровой струи, анисового семени, глистогонного 

масла и Других пахучих веществ. Он говорил, что нескольких капель этого 

волшебного зелья достаточно, чтобы привлечь всех лисиц, усыпить в них 

всякую осторожность и завлечь их в любую западню. 

Захватив с собой чудесную склянку, молодой Бентон отправился в обход и 

опрыскал из нее все свои капканы. Бывают запахи, которых человек почти не 

замечает, - они для него словно тихий, едва слышный голос, а для лисицы 

эти запахи гремят, как целый оркестр, ибо у лисиц есть чутье. Запах, 

который противен человеку, может показаться лисице благоуханием роз, 

сладчайшим фимиамом. Капли этого состава, попавшие на платье Бентона, 

распространяли такую вонь, что лошади фыркали у себя в конюшне, а дома 

отец предлагал ему пересесть на другой конец стола. Для изощренного чутья 

Домино этот запах, доносимый ветром, был так же ясен, как облако дыма, 

тянущееся от громадного костра, и он так же легко мог определить его 

источник, как можно узнать место горниста по звуку горна или положение 

водопада - по грохоту. Этот запах был слышен всюду и не возбуждал в Домино 

никакого отвращения, а, напротив, тянул к себе, как огонек привлекает 

путника, заблудившегося во мраке, или как волшебная музыка могла бы 

заманить в лес какого-нибудь мечтателя. Выйдя на свою вечернюю охоту, 

Домино тотчас поднял кверху нос, чтобы узнать, откуда доносится этот 

запах, и пустился бегом по направлению к нему. 

Через милю запах привел его в одно давно знакомое место, где всегда 

воняло человеческими следами и разило железом и лишь по временам немного 

примешивался, как бы для приличия, слабый запах куриной головы, глупо 

привязанной к капкану. У Домино представление об этом месте всегда 

вызывало чувство презрения, но что за перемена произошла с ним теперь! 

Подобно тому как заходящее солнце озаряет чудным светом кучу грязи или 

превращает серые облака в величавые горы пурпура и золота, эта новая, 

волшебная, все растущая сила, это очарование, еще издалека проникшее через 

ноздри лиса в глубину его души, лишили его всякого самообладания. 

Вытянув вперед свой черный нос. Домино медленно, но неудержимо двинулся 

на запах. Теперь запах уже пьянил его, туманил голову. В ушах звенело, по 

всему телу пробегала сладкая дрожь. Тут было и ощущение покоя после 

утомительного бега, и чувство приятной теплоты в холодный день, и радость 

наполнения голодного желудка свежей, горячей кровью. 

Домино с раздутыми ноздрями, с бьющимся сердцем, с прерывающимся 

дыханием, полузакрыв глаза, медленно крался все ближе и ближе к источнику 

этого чудесного, полного всесильных чар запаха и наконец подошел вплотную 

к скрытому капкану. Он знал, что здесь капкан, он его тотчас же заметил, 

но уже был околдован, уже находился в полной власти чар. Он страстно 

жаждал прикоснуться к этому месту, пропитаться насквозь этим запахом, 

столь властным и пленительным. И, весь извиваясь, он повернул набок голову 

и стал тереться своим красивым затылком о загрязненную землю, затем 

повалился на спину и начал кататься, пачкая свою пышную шубу в пыли, 

пропитанной этим запахом падали. Он был на вершине восторга, как вдруг - 

щелк! - и неумолимые железные челюсти схватили его за спину, глубоко 

зарывшись в драгоценный серебристо-черный мех. 

Домино очнулся, и все очарование исчезло в одно мгновение: проснулись 

инстинкты преследуемого зверя. Он вскочил на ноги и выпрямил свою гибкую 

спину. Железные челюсти капкана, запутавшиеся в шерсти, соскользнули, и 

Домино был свободен. Если бы он попал в капкан не широкой спиной, а лапой, 

его участь была бы решена. Но теперь он уже мчался прочь, широко раздувая 

ноздри. 

Бывают неразумные лисы, которые способны несколько раз поддаваться 

коварному очарованию запаха и играть с верной смертью. Но для Домино было 

достаточно однажды понять скрытый в этом запахе ужас. Впоследствии этот 

завлекательный запах мгновенно пробуждал в нем воспоминание о мертвой 

хватке страшных, сильных челюстей. 

 

 

13. МЕД ИЗ ЛЬВИНОГО ЧРЕВА 

 

Лисы продолжали собирать свою обычную дань с курятника Бентона. Так как 

мальчики ничего не могли поделать с ними, то наконец сам старик 

рассердился. Сначала он ворчал, отпуская разные презрительные замечания, 

начинавшиеся: "Когда я был мальчиком, то...", а затем решил тряхнуть 

стариной и сам принялся за ловлю. 

Капканы не следует ставить около фермы, так как они только калечат 


Страница 9 из 126:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8  [9]  10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"