Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

— Та женщина в «Дель Монте» была моей пациенткой,— нервно начал Викофф.— У нее... у нее было очень больное сердце. Именно я подписал свидетельство о смерти, назвав в качестве причины сердечный приступ. Тогда это мне казалось очевидным, но теперь я не уверен в своем диагнозе, в особенности после того, как присутствующий здесь лейтенант Далас...— Это звучало не слишком убедительно.— Теперь мы считаем, что Дороти Фландерс отравили, вероятно, кураре. Поэтому Доусон вызвал вас, инспектор. 

Крейг слушал его без всяких комментариев. Полная энтузиазма и благих намерений, Айрис вмешалась: 

— Мы считаем, что Дороти Фландерс убили с помощью ловушки, помещенной в ее сумочку. Эта сумочка и еще кое-что другое находится в нашей комнате наверху. 

У меня снова создалось впечатление, что по лицу Крейга блуждает ироничная улыбка. Он спокойно сказал: 

— Если у вас было столько подозрений, меня удивляет, почему вы лишь сейчас высказали их. Наверняка вы считаете, что миссис Лагуно тоже была убита. Сегодня утром был проведен допрос по этому делу. Насколько мне известно, никто из присутствующих здесь не поставил под сомнение заключение о смерти в результате несчастного случая. 

— Мы не высказывали наши подозрения, потому что у нас не было уверенности,— объяснил я.— Обе эти смерти выглядели совершенно естественно. У нас не было никаких доказательств, только наши подозрения. 

— Мы имеем в виду,— вмешалась Айрис,— вплоть до сегодняшнего дня. 

С определенным интересом в голосе инспектор спросил: 

— И что же такое произошло сегодня днем? Викофф рассказал Крейгу об ужасной автомобильной аварии, случившейся с Флер. 

На сей раз инспектор не отказал себе в удовольствии прокомментировать услышанное. Он кашлянул и пробормотал: 

— Вижу, вы пережили здесь трудные минуты.— После этого замечания тон его голоса стал равнодушным и деловым: — Ну что ж, тот автомобиль мы сможем осмотреть только завтра утром. Мои люди сейчас будут здесь, а мы тем временем, может, лучше пройдем в дом и поговорим о мисс Барнетт.— Он внимательно посмотрел на Айрис.— Значит, сумочка миссис Фландерс и еще какие-то другие вещи находятся у вас? Вы не откажетесь принести их? 

— И еще одно,— сказал я.— У мисс Плейджел в ее охотничьем кабинете есть индейские стрелы, отравленные кураре. Нам кажется, что кто-то манипулировал одной из стрел. Я очень прошу, чтобы вы, инспектор, осмотрели их. 

Крейг посмотрел на меня как бы с уважением. 

— Я вижу, лейтенант, что ваши глаза широко открыты. Полагаю, что прежде всего мы займемся этими стрелами. 

Вчетвером мы пересекли усыпанный гравием двор, обогнули белую каменную колоннаду и направились в сторону парадного входа. Наверное, никто в доме не заметил приезда инспектора. На крыльце было пусто, в большом неуютном холле — тоже. 

Айрис сразу пошла наверх, чтобы принести вещи из нашей комнаты. Я почувствовал какой-то непонятный страх за нее, когда смотрел, как ее маленькая фигурка теряется на фоне большой лестницы. 

— Идите с ней, доктор,— попросил я Викоффа.— Я бы хотел, чтобы она одна не кружила по этому дому. 

Викофф понимающе мне улыбнулся. 

— А поскольку вы уже идете,— добавил я,— скажите Лорен — полагаю, она у себя в комнате,— что приехал инспектор и хотел бы со всеми увидеться. 

— Да, доктор.— Крейг внимательно наблюдал за Викоффом.— Я бы хотел также поговорить с вашей женой. 

В глазах Викоффа появилось выражение прежнего страха. Он сухо ответил: 

— Как врач я, к сожалению, не могу дать согласия на какой-либо разговор с ней сегодня вечером. Она испытала сильное потрясение. 

Инспектор продолжал наблюдать за Викоффом. Услышав отказ, он пожал плечами. 

— Прекрасно. В таком случае подождем до завтрашнего утра. 

Викофф пошел за Айрис.Я провел инспектора в охотничий кабинет. Здесь тоже было пусто. Дом казался таким же мертвым, как звери, глядящие на нас со стен. В то время как слоны, крокодилы и зебры, а также кукла — двойник Лорен таращились на нас стеклянными глазами, я показал Крейгу витрину, где находились стрелы. Рассказал ему о шестой стреле, которой не хватало в веере и которая таинственным образом снова вернулась на свое прежнее место. Я также обратил его внимание, что наконечник этой стрелы несколько отличается цветом от других. Витрина была заперта. Мы решили взять ключ у Лорен, чтобы тщательно разобраться е этим делом. 

Крейг склонился над витриной. Впервые мне представились возможность рассмотреть его при ярком свете. Он выглядел максимум лет на тридцать, у него были выразительные приятные черты. Я не ошибался относительно его глаз — взгляд у него был очень проницательный. Разглядывая стрелы, он время от времени моргал. У меня было впечатление, что каждое прикрытие век свидетельствует об обнаружении им нового факта. 

— Сюда приедет с парнями доктор Браун,— сказал он.— Я ему дам все стрелы на анализ. Вскоре мы узнаем, обоснованны ли ваши подозрения.— Он посмотрел на меня.— Вы очень энергичны, лейтенант. Я буду вам бла- 

годарен, если какое-то время вы будете меня сопровождать. Полагаю, вы мне пригодитесь. 

Это польстило моему самолюбию, и я сказал: 

— Моя жена к я в меру своих возможностей охотно вам поможем. 

Инспектор Крейг заставил себя улыбнуться. 

— Вы, но не ваша, жена,— уточнил он.— Миссис Далас несомненно очаровательная молодая особа, но я вам скажу откровенно: мне не нравится, когда женщины вмешиваются в профессиональные мужские дела. 

Он сказал это очень дружелюбно, но в его тоне я почувствовал упорство, равное упорству моей жены. Я был доволен, что он настолько старомоден, что думает об Айрис как о красивой женщине, а не о детективе-любителе, С этой минуты все попытки вести расследование самостоятельно наверняка были опасными. Я приветствовал инспектора как союзника в моей кампании, имеющей целью оберегать Айрис. 

Когда вошли Викофф и Айрис, Крейг с удивлением и вместе с тем с ужасом разглядывал куклу Лорен. Моя жена сообщила ему, что наша хозяйка сейчас придет, и вручила сумочку Дороти и завещание Дженет. 


Страница 44 из 60:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  [44]  45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"