Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

каких бы то ни было общих выводов в случае неудачи настоящего опыта. 

Но повторяю: если мне удастся нарисовать правдивую картину старых 

английских нравов, я хочу надеяться, что добродушие и здравый смысл моих 

соотечественников обеспечат мне благоприятный прием. 

Ответив, насколько было возможно, на Ваши первые возражения или по 

крайней мере высказав твердое намерение преодолеть все трудности, о ко- 

торых Вы меня предупреждали, я хочу сказать несколько слов о том, что 

более непосредственно относится к моему произведению. Вы, по-видимому, 

придерживаетесь мнения, что сама профессия исследователя старины, зани- 

мающегося трудными и, как принято утверждать, кропотливыми и мелочными 

изысканиями, делает его неспособным создать занимательный рассказ из 

этого материала. Разрешите мне сказать, дорогой доктор, что это возраже- 

ние имеет скорее формальный характер, нежели касается существа дела. Ко- 

нечно, подобные легкомысленные произведения не гармонируют со строгим 

умонастроением нашего друга мистера Олдбока. Однако Гораций Уолпол сумел 

написать леденящий кровь рассказ о нечистой силе, а Джорджу Эллису уда- 

лось вложить живое очарование юмора, столь же восхитительного, как и 

своеобразного, в свои переложения древних стихотворений. Так что если 

мне придется пожалеть о своей смелости, я могу сослаться в свое оправда- 

ние на уважаемых предшественников. 

Все же строгий историк может подумать, что, перемешивая таким образом 

правду с вымыслом, я засоряю чистые источники истории современными из- 

мышлениями и внушаю подрастающему поколению ложное представление о веке, 

который описываю. Соглашаясь лишь в незначительной степени с справедли- 

востью этих суждений, я попытаюсь противопоставить им следующие сообра- 

жения. 

Правда, я не могу, да и не пытаюсь, сохранить абсолютную точность да- 

же в вопросе о костюмах, не говоря уже о таких более существенных момен- 

тах, как язык и нравы. 

Но те же причины, которые не позволяют мне передавать диалоги моего 

романа на англосакском или франко-норманском языке или предложить его 

публике напечатанным шрифтом Кэкстона или Винкен де Ворда, мешают мне 

строго придерживаться рамок того времени, в котором происходит действие. 

Для того чтобы пробудить в читателе хоть некоторый интерес, необходи- 

мо изложить избранную Вами тему языком и в манере той эпохи, в какую Вы 

живете. Ни одно произведение восточной литературы не пользовалось таким 

успехом, как первый перевод арабских сказок мистером Гэлландом: сохранив 

дикость восточного вымысла вместе с пышными восточными костюмами, он 

ввел в них простые чувства и естественные поступки героев, что сделало 

их интересными и понятными для всех; а в то же время он сократил растя- 

нутые эпизоды и однообразные рассуждения и отбросил бесконечные повторе- 

ния арабского оригинала. Конечно, в таком виде рассказы меньше отзывают- 

ся Востоком, но зато значительно больше соответствуют потребностям евро- 

пейского рынка; благодаря этому они вызвали такое одобрение, какого ни- 

когда бы не заслужили, если бы по своей форме и стилю не были до извест- 

ной степени приспособлены к чувствам и привычкам западных читателей. 

Учитывая вкусы толпы, которая, я надеюсь, с жадностью набросится на эту 

книгу, я постарался в такой мере переложить старые нравы на язык совре- 

менности и так подробно развить характеры и чувства моих героев, чтобы 

современный читатель не испытывал никакого утомления от сухого изображе- 

ния неприкрашенной старины. Но я считаю, что, приспособляясь к этим вку- 

сам, я не превысил здесь прав и полномочий автора художественного произ- 

ведения. 

Талантливый писатель - покойный мистер Стратт в своем романе "Куин- 

ху-холл" действовал по другому принципу: противопоставляя старину совре- 

менности, он, казалось, совершенно забыл о нравах и чувствах, общих как 

для наших предков, так и для нас самих - частью полученных нами по нас- 

ледству, частью же в такой мере общечеловеческих по своей природе, что 

их существование во все эпохи не подлежит никакому сомнению. Исключив из 

своей работы все, что недостаточно старо, чтобы быть чуждым и забытым, 

этот человек, обладавший огромной эрудицией и талантом, тем самым лишил 

свое произведение значительной доли общедоступности. Права художника на 

некоторую вольность в обращении с материалом, которые я отстаиваю, нас- 

только важны для успешного осуществления моего замысла, что я буду умо- 

лять Вас терпеливо выслушать мои дальнейшие доказательства. 

Тот, кто впервые открывает сочинения Чосера или какого-нибудь другого 

старого поэта, до такой степени пугается при виде устарелого правописа- 

ния бесчисленных согласных и старого языка вообще, что в отчаянии откла- 

дывает эту книгу, как слишком загроможденную обломками древних развалин 

и потому чересчур трудную для понимания ее достоинства и восприятия ее 

красот. Но если умный и образованный друг укажет ему, что пугающие его 

трудности только кажущиеся, если он прочтет это произведение вслух, если 

он заменит старинное правописание знакомых слов современным, - он дока- 

жет своему ученику, что, быть может, только одна десятая слов в этой 

книге действительно вышла из употребления. Таким образом, начинающего 

легко будет уговорить подойти к "источнику чисто английского" с полной 

уверенностью, что при небольшом терпении он вскоре сможет наслаждаться 

тем юмором и пафосом, которыми старый Джефри восхищал век Кресси и Пу- 

атье. 

Пойдем дальше. Предположим, что наш неофит в своем новоявленном увле- 

чении древностью попытается подражать тому, что вызывает его восхищение; 

он поступит крайне неразумно, если извлечет из словаря устарелые слова и 

будет пользоваться ими вместо слов и выражений, употребительных в наши 

дни. Именно такие ошибки нередко совершал Чаттертон. Стараясь придать 

своему языку старинный характер, он отбросил все современные слова и 


Страница 6 из 176:  Назад   1   2   3   4   5  [6]  7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"