Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

 

Идем же, я горю от нетерпенья. 

 

Брат Лоренцо 

 

Будь мудр: тем, кто спешит, грозит паденье. 

 

Уходят. 

 

 

СЦЕНА 4 

 

Улица. 

Входят Бенволио и Меркуцио. 

 

Меркуцио 

 

Куда ж, черт побери, Ромео делся? 

Он так и не был дома? 

 

Бенволио 

 

Нет, я с его слугою говорил. 

 

Меркуцио 

 

Все это из-за бледной Розалины; 

Его жестокосердная девчонка 

Так мучает, что он с ума сойдет. 

 

Бенволио 

 

Ему Тибальт, племянник Капулетти, 

Прислал какую-ту записку на дом. 

 

Меркуцио 

 

Клянусь душою, вызов! 

 

Бенволио 

 

Наш друг ответить на него сумеет. 

 

Меркуцио 

 

Любой грамотный человек сумеет ответить на письмо. 

 

Бенволио 

 

Нет, он ответит писавшему письмо, показав, как он поступает, когда на 

него наступают. 

 

Меркуцио 

 

О бедный Ромео, он и так уж убит: насмерть поражен черными глазами 

белолицой девчонки. Любовная песенка попала ему прямо в ухо. Стрела слепого 

мальчишки угодила в самую середку его сердца. Как же ему теперь справиться с 

Тибальтом? 

 

Бенволио 

 

Да что особенного представляет собой этот Тибальт? 

 

Меркуцио 

 

Он почище кошачьего царя Тиберта. Настоящий мастер всяких церемоний! 

Фехтует он - вот как ты песенку поешь: соблюдает такт, время и дистанцию; 

даст тебе минутку передохнуть - раз, два и на третий ты готов. Он настоящий 

губитель шелковых пуговиц, дуэлянт, дуэлянт; дворянин с ног до головы, 

знаток. первых и вторых поводов к дуэли. Ах, бессмертное passado! punto 

revesso! hai <Выпад! Отбой! Тронул! (Итальянские фехтовальные термины. - 

Ред.)>... 

 

 

Бенволио 

 

Что это такое? 

 

Меркуцио 

 

Чума на всех этих сюсюкающих, жеманных, нелепых ломак, настройщиков 

речи на новый лад! "Клянусь Иисусом, весьма хороший клинок! Весьма высокий 

мужчина! Весьма прелестная шлюха!" Ну не ужасно ли, сударь мой, что нас так 

одолели эти иностранные мухи, эти заграничные модники, эти pardonnez-moi 

<Извините меня. (Франц.)>, которые так любят новые манеры, что не могут даже 

сесть попросту на старую скамью. Ох уж эти их "bon, bon <Хорошо, хорошо. 

(Франц.)>!" 

 

Входит Ромео. 

 

Бенволио 

 

А вот и Ромео, вот и Ромео! 

 

Меркуцио 

 

Совсем вяленая селедка без молок. Эх, мясо, мясо, ты совсем стало 

рыбой! Теперь у него в голове только стихи, вроде тех, какие сочинял 

Петрарка. По сравнению с его возлюбленной Лаура - судомойка (правду сказать, 

ее любоввив лучше ее воспевал), Дидона - неряха, Клеопатра - цыганка, Елена 

и Геро - негодные развратницы, а Фисба, хоть у нее и были хорошенькие 

глазки, все же не выдерживает с нею сравнения. Синьор Ромео, bonjour 

<Здравствуйте. (Франц.)>! Вот вам французское приветствие в честь ваших 

французских штанов. Хорошую штуку ты с нами вчера сыграл! 

 

Ромео 

 

Доброе утро вам обоим. Какую штуку? 

 

Меркуцио 

 

Сбежал от нас, сбежал! Хорошо это? 

 

Ромео 

 

Прости, милый Меркуцио, у меня было очень важное дело. В таких случаях, 

как мой, дозволительно проститься с учтивостью. 

 

Меркуцио 

 

Это все равно, что сказать - проститься учтиво. 

 

Ромео 

 

Ударение на п_р_о_с_т_и_т_ь_с_я, а не на у_ч_т_и_в_о_с_т_и. 

 

Меркуцио 

 

Этим ударением ты ударил в самую цель. 

 

Ромео 

 

Как ты учтиво выражаешься! 

 

Меркуцио 

 

О, я - цвет учтивости. 

 

Ромео 

 

Цвет - в смысле "цветок"? 

 

Меркуцио 

 

Именно. 

 

Ромео 

 

Я признаю цветы только на розетках бальных туфель. 

 

Меркуцио 

 

Прекрасно сказано. Продолжай шутить в таком же роде, пока не износишь 

своих туфель. Если хоть одна подошва уцелеет, шутка может пригодиться, хоть 

и сильно изношенная. 

 

Ромео 

 

О бедная шутка об одной подошве, - как ей не износиться! 

 

Меркуцио 

 

На помощь, друг Бенволио, мое остроумие ослабевает. 

 

Ромео 

 

Подхлестни-ка его да пришпорь, подхлестни да пришпорь, а то я крикну: 

"Выиграл!" 

 

Меркуцио 

 

Ну, если твои остроты полетят, как на охоте за дикими гусями, я сдаюсь, 

потому что у тебя в каждом из твоих пяти чувств больше дичи, чем у меня во 

всех зараз. Не принимаешь ли ты и меня за гуся? 

 

Ромео 

 

Да ты никогда ничем другим и не был. 

 

Меркуцио 

 

За эту шутку я тебя ущипну за ухо. 

 

Ромео 

 

Нет, добрый гусь, не надо щипаться. 

 

Меркуцио 

 

У твоих шуток едкий вкус: они похожи на острый соус. 

 

Ромео 


Страница 15 из 44:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14  [15]  16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"