Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

Уильям Шекспир. Ромео и Джульетта (пер.Щепкиной-Куперник) 

 

 

 

 

 

Перевод Т. ЩЕПКИНОЙ-КУПЕРНИК 

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА 

 

Эскал, герцог Веронский. 

Парис, молодой дворянин, родственник герцога. 

 

Монтекки } главы двух 

Капулетти } враждебных домов. 

 

Старик, родственник Капулетти. 

Ромео, сын Монтекки. 

Меркуцио, родственник герцога и друг Ромео. 

Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео. 

Тибальт, племянник синьоры Капулетти, 

 

Брат Лоренцо } францисканские 

Брат Джованни } монахи. 

 

Бальтазар, слуга Ромео. 

 

Самсон } 

Грегори } Слуги Капулетти. 

 

Пьетро, слуга кормилицы Джульетты. 

Абрам, слуга Монтекки. 

Аптекарь. 

Три музыканта. 

Паж Меркуцио. 

Паж Париса. 

Пристав. 

Синьора Монтекки, жена Монтекки. 

Синьора Капулетти, жена Капулетти 

Джульетта, дочь Капулетти. 

Кормилица Джульетты. 

 

Горожане Вероны, родственники 

обоих домов, мужчины и женщины, 

маски, стража, часовые и слуги, 

Хор. 

 

Место действия - Верона и Мантуя. 

 

 

ПРОЛОГ 

 

Входит Хор. 

 

Хор 

 

В двух семьях, равных знатностью и славой, 

В Вероне пышной разгорелся вновь 

Вражды минувших дней раздор кровавый, 

Заставил литься мирных граждан кровь. 

 

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной, 

Любовников чета произошла. 

По совершенье их судьбы ужасной 

Вражда отцов с их смертью умерла. 

 

Весь ход любви их, смерти обреченной, 

И ярый гнев их близких, что угас 

Лишь после гибели четы влюбленной, - 

Часа на два займут, быть может, вас. 

 

Коль подарите нас своим вниманьем, 

Изъяны все загладим мы стараньем. 

(Уходит.) 

 

АКТ I 

 

СЦЕНА 1 

 

Площадь в Вероне. 

Входят Самсон и Грегори, вооруженные мечами и щитами. 

 

Самсон 

 

Уж поверь моему слову, Грегори, мы бобов разводить не станем. 

 

Грегори 

 

Конечно, нет, а то мы были бы огородниками. 

 

Самсон 

 

Я хочу сказать: чуть что - я огород городить не намерен, сразу схвачусь 

за меч! 

 

Грегори 

 

Смотри, хватишься, а уж попал в беду. 

 

Самсон 

 

Стоит меня затронуть - я сейчас в драку. 

 

Грегори 

 

Да затронуть-то тебя трудно так, чтобы ты раскачался. 

 

Самсон 

 

Любая собака из дома Монтекки уже затрагивает меня. 

 

Грегори 

 

Кто затронут, тот трогается с места; смелый - стоит на месте. Значит, 

если тебя затронут, ты удерешь? 

 

Самсон 

 

Нет уж, ни от одной собаки из этого дома не побегу! На стену полезу и 

возьму верх над любым мужчиной, над любой девкой из дома Монтекки. 

 

Грегори 

 

Вот и значит, что ты слабый трус: только слабому стена служит защитой. 

 

Самсон 

 

Верно! Оттого-то женщин, сосуд скудельный, всегда и припирают к стенке. 

Так вот: всех мужчин из дома Монтекки я сброшу со стены, а всех девок - 

припру к стене. 

 

Грегори 

 

Да ведь ссорятся-то наши хозяева, а мы - только их слуги. 

 

Самсон 

 

Это все равно. Я покажу свое злодейство. Когда справлюсь с мужчинами, 

жестоко примусь за девок; всем головы долой! 

 

Грегори 

 

Головы долой? 

 

Самсон 

 

Ну да, головы или что другое, понимай сам как знаешь. 

 

Грегори 

 

Это уж им придется понимать, смотря по тому, что они почувствуют. 

 

Самсон 

 

Меня-то они почувствуют, пока я в силах держаться. А я ведь, известно, 

не плохой кус мяса! 

 

Грегори 

 

Хорошо, что ты не рыба, а то был бы ты вяленой треской. Вытаскивай свой 

меч: сюда идут двое из дома Монтекки! 

 

Входит Абрам и Бальтазар. 

 

Самсон 

 

Мой меч наготове! Начинай ссору, я - за тобой. 

 

Грегори 

 

Как, спрячешься за мной - и наутек? 

 

Самсон 

 

За меня не бойся! 

 

Грегори 

 

Боюсь, что улепетнешь. 

 

Самсон 

 

Надо, чтоб закон был на нашей стороне: пусть они начнут ссору. 

 

Грегори 

 

Я нахмурюсь, проходя мимо них; пусть они это примут, как хотят. 

 

Самсон 

 

Нет, как посмеют! Я им кукиш покажу. Такого оскорбления они не стерпят. 

 

Абрам 

 

Это вы нам показываете кукиш, синьор? 

 

Самсон 

 

Я просто показываю кукиш, синьор. 

 

Абрам 

 

Вы нам показываете кукиш, синьор? 

 

Самсон 

(тихо, к Грегори) 

 

Будет на нашей стороне закон, если я отвечу да? 

 

Грегори 

 

Нет. 

 

Самсон 

 

Нет, синьор! Я не вам показываю кукиш, синьор! Я его просто показываю, 

синьор! 

 

Грегори 


Страница 1 из 44: [1]  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"