Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

с ней никто не приходил. 

Иностранные туристы с интересом разглядывали мощные деревянные колонны, 

на которых покоилась массивная крыша. Колонны в течение многих лет 

подвергались действию дождя и ветра, и теперь сквозь краску можно было 

разглядеть тонкую, словно паутина, текстуру древесины. 

Переводчица давала пояснения то по-английски, то по-французски. 

Иностранцы в своем большинстве были пожилого возраста, но только один - 

совершенно седой, да и ростом он был намного ниже других. Вся эта группа, 

видимо, достигнув определенного возраста и достатка, наслаждалась 

путешествиями по экзотическим странам. Их окружала атмосфера спокойствия и 

уверенности. Слушая объяснения переводчицы, они, гладили деревянные 

колонны и подолгу разглядывали ворота, словно хотели удостовериться в 

правдивости ее слов. 

По-видимому, Кумико обратила на себя внимание иностранцев: они стали 

поглядывать на нее и о чем-то шептаться, Кумико покраснела и отошла. Она 

направилась к длинному зданию, которое, судя по толпе монахов, стоявших у 

входа, служило молельней. Храмовые ворота оставались в ее поле зрения, и 

Кумико сразу же заметила бы Тиеко Ямамото, если бы та появилась. 

Пошел второй час. 

Теперь уже она не придет, решила Кумико. Вероятно, что-то ей помешало. 

Хорошо еще, что она указала время, позже которого ее не стоит ждать. 

И все же Кумико не уходила. Ей казалось, что стоит ей уйти, как сразу 

появится Ямамото, которую задержали непредвиденные обстоятельства. 

Один и тот же пейзаж, как бы он ни был прекрасен, начал утомлять 

Кумико. Она вспомнила, что сад храма Нандзэндзи славится своей красотой. 

Решив, что далее ожидать Ямамото бессмысленно, она купила входной билет и 

направилась в сад. Следуя стрелкам указателей, она пошла по длинному 

темноватому коридору. Коридор вывел ее в освещенный солнцем внутренний сад 

- гордость этого храма. 

У глинобитной стены, которую венчала узкая черепичная кровля, лежали в 

определенном порядке большие декоративные камни. В отличие от Сада камней 

и храма Рюандзи здесь в промежутках между камнями росли деревья и зеленела 

трава. Сад представлял собой прямоугольник, как бы разделенный в длину 

надвое. Одна половина его была посыпана белым песком, которому с помощью 

грабель придали волнообразную форму. 

Кумико сразу заметила группу иностранцев, пришедших сюда полюбоваться 

садом. Они щелкали затворами фотоаппаратов и тихо переговаривались. 

Переводчица рассказывала туристам историю сада. 

Кумико стояла поодаль. Она глядела на камни, и ей они напоминали скалы, 

выступающие из морской пучины. 

От группы туристов отделились мужчина и женщина. Они подошли к самым 

перилам и сели прямо на дощатый пол открытой галереи, любуясь садом. 

Женщине на вид можно было дать лет сорок пять. Ее золотистые волосы и 

правильный профиль лица отличались необычайной красотой. Она была одета 

скромно, но со вкусом - в отличие от остальных женщин, нарядившихся в 

чересчур яркие платья. 

Мужчина, по-видимому ее муж, был совершенно седой. Он носил большие 

темные очки - наверно, чтобы предохранить глаза от слепящего блеска 

освещенного солнцем белого песка. У него был восточный тип лица и смуглая 

кожа. С какой-то особой сосредоточенностью он глядел на сад, словно вбирал 

в себя это произведение восточного искусства. Стараясь ступать как можно 

тише, Кумико покинула сад и поспешила к воротам. Она подумала: вдруг во 

время, ее короткого отсутствия приходила Ямамото, - но у храмовых ворот 

по-прежнему никого не было. 

Стрелки часов показывали два. Итак, Тиеко Яма-мото не пришла. Ожидать 

дальше было бессмысленно, но что-то опять мешало Кумико уйти. 

Неожиданно она обратила внимание, что у входа в ведущий к саду коридор 

стояли те двое иностранцев - мужчина в темных очках и его жена - и глядели 

на нее. Кумико решила, что они разглядывают храмовые ворота, и она стала 

спускаться вниз по каменным ступеням. Близ рощи она заметила гуляющего 

мужчину. Приглядевшись, она узнала Судзуки. Значит, все же он пришел и, 

спрятавшись в тени деревьев, потихоньку наблюдал за ней. Скорее всего, 

даже не за ней: он ожидал появления отправительницы письма. 

Судзуки нарушил данное обещание. Он специально вышел из номера в 

домашнем кимоно, чтобы усыпить ее бдительность, а потом быстро переоделся 

и примчался сюда. 

Судзуки виновато улыбался, глядя на подходившую к нему Кумико. 

Чувствовалось, что ему не по себе. 

Кумико не на шутку рассердилась. Ведь ей поставили условие, чтобы она 

пришла сюда одна. Судзуки знал об этом и обещал дожидаться ее в отеле. 

- Вы давно уже здесь, господин Судзуки? - спросила Кумико, глядя на 

него с укором. 

- Видите ли, после того как вы уехали, мне тоже захотелось взглянуть на 

храм. Удивительно красивое место. 

- Скажите честно, вы беспокоились за меня и потому поехали вслед? 

- И это тоже, - виновато глядя на Кумико, ответил Судзуки. - Но с 

другой стороны, я подумал: уж если приехал в Киото, жаль не посмотреть 

такую красоту. 

- Мы договорились иначе, - резко сказала Кумико. - Давно вы здесь? 

- Нет, только что приехал. 

Врешь, врешь, глядя на него, думала Кумико, ты приехал вслед да мной и 

аде-то таился, стараясь не попадаться на глаза, пока я дожидалась Ямамото. 

- Простите, - сдался наконец Судзуки под строгим взглядом девушки. - Я 

нарушил обещание. 

Гнев Кумико испарился. В конце концов, Судзуки всего лишь выполнял 

просьбу, Реити - мужа Сэцуко. И вообще во время их недолгого общения 

Кумико убедилась, что детектив вполне порядочный человек. 

И все же Кумико сильно расстроилась. Видимо, Ямамото каким-то образом 

установила, что Кумико дожидается ее не одна. Поэтому она и не подошла... 

- Вам удалось встретиться? - как ни в чем не бывало спросил Судзуки. 

Этот вопрос вновь рассердил успокоившуюся было Кумико. 


Страница 37 из 86:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  [37]  38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"