Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

-- Вы совершенно правы, ничего нельзя знать наперед, -- поддакнул ему мистер Блор. 

Старик икнул раз-другой и жалобно сказал: 

-- Шторм собирается. 

-- Да нет, приятель, -- сказал Блор. -- Погода отличная. 

-- А я вам говорю, что скоро будет буря, -- рассердился старик, -- у меня на это нюх. 

-- Может, вы и правы, -- миролюбиво согласился мистер Блор. 

Поезд остановился, старик, покачиваясь, поднялся. 

-- Мне сходить здесь, -- сказал он и дернул дверь, но справиться с ней не смог. Мистер Блор пришел ему на помощь. 

Старик остановился в двери, торжественно поднял руку, мутные глаза его моргали. 

-- Блюди себя, молись, -- сказал он. -- Блюди себя, молись. Судный день грядет 

И вывалился на перрон. Раскинувшись на перроне, он посмотрел на мистера Блора и торжественно возгласил: 

-- Я обращаюсь к Вам, молодой человек. Судный день грядет. 

"Для него судный день, наверняка, нагрянет скорее, чем для меня", -- подумал мистер Блор, возвращаясь на свое место. И, как оказалось, сшибся. 

 

 

 

Глава вторая 

 

Перед зданием Оукбриджской станции в нерешительности сгрудилась кучка пассажиров. За ними выстроились носильщики с чемоданами. 

Кто-то из носильщиков крикнул: 

-- Джим! 

Из такси вышел шофер. 

-- Вы не на Негритянский остров собрались? -- спросил он. 

На его вопрос откликнулись сразу четверо, -- удивленные пассажиры исподтишка оглядели Друг друга. 

-- У нас здесь два такси, сэр, -- обратился к судье Уоргрейву, как к старшему в группе, шофер. -- Какое- то из них должно ждать поезд из Эксетера -- с ним приедет еще один джентльмен. На это уйдет минут пять. Если кто-нибудь из вас согласится подождать, ехать будет удобнее. 

Вера Клейторн, помня о своих секретарских обязанностях, сказала непререкаемым тоном, свойственным людям, привыкшим командовать: 

-- Я остаюсь, -- и поглядела на остальных членов группы. Точь-в-точь так же она, должно быть, разбивала девочек на команды. 

Мисс Брент чопорно сказала: 

-- Благодарю вас, -- и села в такси. 

Таксист почтительно придержал перед ней дверь. 

Судья Уоргрейв последовал за ней. 

Капитан Ломбард сказал: 

-- Я подожду с мисс... 

-- Клейторн, -- сказала Вера. 

-- А меня зовут Ломбард, Филипп Ломбард. 

Носильщики погрузили багаж. Уже в такси судья Уоргрейв сказал, выбрав тему с осмотрительностью старого законника: 

-- Отличная погода стоит. 

-- Прекрасная, -- отозвалась мисс Брент. 

"В высшей степени достойный старый джентльмен, -- думала она. -- В приморских пансионах таких обычно не встретишь. По-видимому, у этой миссис или мисс Оньон прекрасные связи..." 

-- Вы хорошо знаете эти места? -- осведомился судья Уоргрейв. 

-- Я бывала в Корноуолле и в Торки, но в этой части Девона я впервые. 

-- Я тоже совсем не знаю здешних мест, -- сказал судья. 

Такси тронулось. Второй таксист сказал: 

-- Может, вам лучше подождать в машине? 

-- Нет, спасибо, -- решительно отказалась Вера. 

Капитан Ломбард улыбнулся: 

-- На мой вкус -- освещенные солнцем стены куда привлекательнее, но, может быть, вам хочется пройти в вокзал. 

-- Нет, нет. На воздухе очень приятно после вагонной духоты. 

-- Да, путешествовать в поезде по такой погоде очень утомительно, -- отозвался он. 

-- Надо надеяться, что она продержится, я имею в виду погоду, -- вежливо поддержала разговор Вера. -- Наше английское лето такое неустойчивое. 

-- Вы хорошо знаете эти места? -- задал капитан Ломбард не отличавшийся особой оригинальностью вопрос. 

-- Нет, раньше я никогда здесь не бывала, -- и быстро добавила, твердо решив сразу же поставить все точки над "i": -- Я до сих пор не познакомилась с моей хозяйкой. 

-- Хозяйкой? 

-- Я секретарь миссис Оним. 

-- Вот как! -- Манеры Ломбарда заметно переменились: он заговорил более уверенно, развязно. -- А вам это не кажется странным? -- спросил он. 

Вера рассмеялась: 

-- Ничего странного тут нет. Секретарь миссис Оним внезапно заболела, она послала телеграмму в агентство с просьбой прислать кого-нибудь взамен -- и они рекомендовали меня. 

-- Вот оно что. А вдруг вы познакомитесь со своей хозяйкой и она вам не понравится? 

Вера снова рассмеялась: 

-- Да ведь я нанимаюсь только на каникулы. Постоянно я работаю в женской школе. К тому же мне не терпится посмотреть на Негритянский остров. О нем столько писали в газетах. Скажите, там действительно так красиво? 

-- Не знаю. Я там никогда не был, -- сказал Ломбард. 

-- Неужели? Онимы, похоже, от него без ума. А какие они? Расскажите, пожалуйста. 

"Дурацкое положение, -- думал Ломбард, -- интересно, знаком я с ними или нет?" 

-- У вас по руке ползет оса, -- быстро сказал он. -- Нет, нет, не двигайтесь, -- и сделал вид, будто сгоняет осу. -- Ну, вот! Улетела. 

-- Спасибо, мистер Ломбард. Этим летом такое множество ос. 

-- А все жара. Кстати, вы не знаете, кого мы ждем? 

-- Понятия не имею. 

Послышался гудок приближающегося поезда. 

-- А вот и наш поезд, -- сказал Ломбард. 

У выхода с перрона появился рослый старик, судя по седому ежику и аккуратно подстриженным седым усикам, военный в отставке. Носильщик, пошатывавшийся под тяжестью большого кожаного чемодана, указал ему на Веру и Ломбарда. 

Вера выступила вперед, деловито представилась. 

-- Я секретарь миссис Оним, -- сказала она. -- Нас ждет машина, -- и добавила: -- А это мистер Ломбард. 

Выцветшие голубые глаза старика, проницательные, несмотря на возраст, оглядели Ломбарда, и, если бы кто-то заинтересовался его выводами, он мог бы в них прочесть: "Красивый парень. Но что-то в нем есть подозрительное..." 

Трое сели в такси. Проехали по сонным улочкам Оукбриджа, потом еще километра два по Плимутскому шоссе и нырнули в лабиринт деревенских дорог -- крутых, узких, поросших травой. 

Генерал Макартур сказал: 

-- Я совсем не знаю этих мест. У меня домик в Восточном Девоне, на границе с Дорсетом. 

-- А здесь очень красиво, -- сказала Вера. -- Холмы, рыжая земля, все цветет и трава такая густая. 

-- На мой вкус здесь как-то скученно. Я предпочитаю большие равнины. Там к тебе никто не может подкрасться... -- возразил ей Филипп Ломбард. 


Страница 4 из 49:  Назад   1   2   3  [4]  5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"