Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

болтаешь, как остальные. Это хорошо. Если придет Вэйдер, ты остановишь 

его. Будет переть на рожон, я буду неподалеку. 

Он кивнул мне и ушел, а я сел на ступеньки веранды. Сердце бешено 

стучало. Лиз была рядом, но я был на виду у всего лагеря. Как передать 

ей, что я здесь? 

И вдруг я увидел ее. Она стояла у окна в десяти шагах от меня, но 

смотрела в другую сторону. Я снял шляпу и, подобрав несколько камешков, 

стал рассеянно бросать их в большой валун, словно убивая время. Краем 

глаза я увидел, как она взглянула в мою сторону, и по тому, как 

изменилось ее лицо, понял, что она узнала меня. Тогда я снова надел 

шляпу и, как бы между прочим, посмотрел в ее сторону Она отступила 

вглубь комнаты и жестом показала мне, чтобы я уезжал. Едва заметно 

покачав головой, я поднял два пальца, показывая, что уеду только вместе 

с ней. 

И тут послышались шаги и голос Чэнса Вэйдера насмешливо произнес: 

- Так-так. Мы тоже заигрываем с девочкой? И она, кажется, готова 

поиграть? 

Я поднялся. Он стоял в нескольких шагах от меня, как всегда, 

презрительно улыбаясь. 

- Забавно, - продолжал он. - На меня она никогда даже не смотрела, а 

тебе даже что-то отвечает. Очень интересно... 

Он в упор смотрел на меня и хуже всего был его озадаченный взгляд. Он 

явно пытался что-то вспомнить. 

- Назад! - скомандовали. - Мне приказано никого не подпускать! 

- Где я видел тебя раньше? - он не двигался с места. - В Лидвилле я 

никогда не был, тогда где же? 

- Вон отсюда, - холодно и негромко повторил я. Как ни странно, он 

повернулся и пошел было прочь, но вдруг обернулся. 

- Вспомнил! - голос у него охрип от удивления. - В Дэнвере! Ты Рэй 

Тайлер! 

Краем глаза я увидел, что Смоуки Хилл заметил Вэйдера и поспешил к 

нам. Но он был еще далеко. 

- Рэй Тайлер, маршал Алты! - глаза Вэйдера впились в меня. 

Рука его метнулась к револьверу, но он опоздал на долю секунды. 

Рявкнул мой "Смит и Вессон", и тяжелая пуля попала Вэйдеру в живот над 

пряжкой ремня. Его револьвер только начал подниматься. Сделав шаг в 

сторону, чтобы затруднить ему прицел, я снова выстрелил. Эта пуля должна 

была его убить, но каким-то чудом он был все еще жив и даже успел 

выстрелить. Пуля взвизгнула у виска. Второй револьвер оказался у меня в 

руке. Впервые в жизни я стрелял из двух револьверов сразу, но мне нужно 

было убить его прежде, чем Смоуки Хилл доберется сюда. Не только моя 

жизнь, но и судьба Лиз зависела от этого. Впервые в жизни я стрелял и 

стрелял, чтобы наверняка добить уже умирающего человека. 

- Все, Чок! Успокойся! - Смоуки Хилл схватил меня за руку. - Ему уже 

конец. 

Но Вэйдер все еще был жив. Это было невероятно, но весь в крови, чуть 

ли не в клочья разорванный пулями, он все еще дышал. 

- Рэй! - прохрипел он, глаза его закатились - Рэй! 

- Черт возьми! - пробормотал Смоуки Хилл. - Даже умирая, он просит 

выпить (Рэй созвучно с "ран" (анг.) - ром.)! 

Я стоял в стороне, вставляя патроны в барабан револьвера. Если бы 

Вэйдеру удалось выговорить мою фамилию, то я бы умер здесь же, рядом с 

ним, правда, теперь, когда мои револьверы были заряжены, то прихватил бы 

с собой несколько человек за компанию. 

Вэйдер действительно был опытный ганфайтер и волевой человек. Даже в 

луже собственной крови, умирая, он все еще беззвучно шевелил губами, 

пытаясь убить меня. Потом глаза его остекленели, и все было кончено. 

Два десятка бандитов стояли вокруг, глазея на Вэйдера и на меня. Не 

зная, чего ожидать, я на всякий случай держал оба револьвера в руках. 

- Ну, слава Богу, - сказал наконец Смоуки Хилл. - Ты избавил меня от 

работы. Он давно нарывался на пулю. 

- Мне всегда казалось, что Вэйдер чертовски быстро стреляет, - сказал 

кто-то из толпы, глядя на изорванное девятью пулями тело Вэйдера. 

- Он действительно здорово стрелял, - мрачно подтвердил Смоуки Хилл. 

- Уж это я знаю. Просто Чок стреляет еще лучше. Смотрите, - он показал 

на тело Вэйдера. - Одна пуля в живот, другая в голову, а остальные почти 

все в одно место. 

Все взгляды обратились на меня. 

- Он действительно неплохо стрелял, поэтому мне и пришлось убить его, 

- сказал я, чтобы хоть что-то сказать. Они ждали от меня этого. 

Рэд пожал плечами. 

- Не беспокойся, Чок, здесь десяток ребят хотели бы прикончить его, 

просто мало кто из них имел на это шансы. А может, и никто. 

Мы все вместе прошли к салуну. Неожиданно из безвестного я стал для 

них опасным человеком, с которым лучше не связываться. Мне пришлось 

поставить им выпивку, хотя я лучше бы остался сейчас один. Впервые в 

жизни я вот так расстрелял человека и, что больше всего меня пугало, это 

то, что сделал я это с каким-то остервенением. Лиз наверняка все видела. 

Что теперь она подумает обо мне? 

Вокруг шумели, обсуждая происшедшее, а я молча сидел со стаканом в 

руке, когда все вдруг стихли. Повернувшись к двери, я увидел Смоуки 

Хилла. 

- Чок, - позвал он. - Пошли. Эш Майлоу хочет тебя видеть. 

 

ГЛАВА 18 

 

Если Мустанг Робертс прав, и Майлоу знает меня, то плохи мои дела. 

Тогда мне придется решать две. проблемы. Первая - это убить Майлоу, а 

вторая - как выбраться отсюда вместе с Лиз, если только она захочет 

уехать со мной после того, что видела. 

Эти сто метров, которые нам со Смоуки Хиллом нужно было пройти, были 

самыми долгими в моей жизни. Я вдруг заметил удивительную синеву неба, 

сверкающие белизной облака, проплывающие над красноватыми от солнца 

скалами. Может, я вижу все это в последний раз. 

Все, что я знал о Майлоу, пронеслось у меня в голове. Он совершенно 

беспощаден и убивает неожиданно, без предупреждения. 

Дверь нам открыла Лиз. Моя Лиз! Высокая, очень похорошевшая за те 

годы, что мы не виделись. Ей теперь, должно быть, уже восемнадцать. Лицо 

ее было печально. 

- Рэй, - тихо сказала она, когда Смоуки ушел. - Я хотела избавить 


Страница 27 из 29:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  [27]  28   29   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Полезные ссылки Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"