Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

чтобы продолжать лов. 

Матросы быстро подняли на палубу необыкновенного ловца. Все хотели 

скорее узнать, каким был улов. 

Обыкновенно жемчужные раковины оставляют на несколько дней, чтобы 

моллюски перегнили, - тогда легче вынимать жемчужины, - но теперь 

нетерпение матросов и самого Зуриты было велико. И все сразу принялись 

вскрывать раковины ножами. 

Когда матросы окончили работу, все сразу шумно заговорили. На палубе 

царило необычайное возбуждение. Может быть, Ихтиандру посчастливилось 

найти хорошее место. Но то, что он добыл за один улов, превзошло все 

ожидания. Среди этих жемчужин десятка два было очень тяжеловесных, 

прекрасной формы и самых нежных цветов. Первый улов уже принес Зурите 

целое состояние. За одну крупную жемчужину можно было купить новую 

прекрасную шхуну. Зурита был на пути к богатству. Мечты его сбылись. 

Зурита видел, как жадно смотрят матросы на жемчуг. Это ему не 

понравилось. Он поспешил пересыпать жемчужины в свою соломенную шляпу и 

сказал: 

- Пора завтракать. А ты, Ихтиандр, хороший ловец. У меня есть одна 

свободная каюта. Я помещу тебя туда. Там тебе не будет душно. И я закажу 

для тебя большой цинковый бак. Может быть, он тебе и не понадобится, так 

как ты каждый день будешь плавать в море. Правда, на цепочке, но что же 

делать? Иначе ты нырнешь к своим крабам и не вернешься. 

Ихтиандру не хотелось разговаривать с Зуритой. Но если он оказался 

пленником этого алчного человека, то надо подумать о сносном жилье. 

- Бак лучше вонючей бочки, - сказал он Зурите, - но, чтобы я не 

задыхался, вам придется часто менять в нем воду. 

- Как часто? - спросил Зурита. 

- Через полчаса, - ответил Ихтиандр. - Еще лучше иметь все время 

проточную воду. 

- Э, да ты, я вижу, уже загордился. Тебя похвалили, и ты уже 

начинаешь требовать, капризничать. 

- Это не капризы, - обиделся юноша. - У меня.., поймите же, если вы 

положите большую рыбу в ведро, она скоро уснет. Рыба дышит кислородом, 

находящимся в воде, а я.., ведь очень большая рыба, - с улыбкой прибавил 

Ихтиандр. 

- Насчет кислорода я не знаю, а что рыбы дохнут, если не менять воду, 

это я хорошо знаю. Пожалуй, ты прав. Но ведь если приставить людей, 

которые все время будут накачивать помпами воду в твой бак, то это будет 

слишком дорого, дороже твоего жемчуга. Этак ты разоришь меня! 

Ихтиандр не знал цены жемчуга, не знал и того, что Зурита платит 

ловцам и матросам гроши. Юноша поверил словам Зурита и воскликнул: 

- Если вам невыгодно держать меня, то отпустите в море! - И Ихтиандр 

посмотрел на океан. 

- Какой ты!.. - громко рассмеялся Зурита. 

- Пожалуйста! Я буду добровольно приносить жемчужины. Я давно собрал 

такую кучу. - И Ихтиандр показал рукой от палубы до колен. - -Ровные, 

гладкие, зерно к зерну, и каждая величиною с боб... Я все отдам вам, 

только отпустите меня. 

У Зуриты захватило дыхание. 

- Болтаешь! - возразил Зурита, стараясь говорить спокойно. 

- Я еще никогда никому не лгал, - рассердился Ихтиандр. 

- Где же находится твой клад? - спросил Зурита, уже не скрывая своего 

волнения. 

- В подводной пещере. Никто, кроме Лидинга, не знает, где она. 

- Лидинг? Кто это? 

- Мой дельфин. 

- Ах так! "В самом деле, наваждение какое-то, - подумал Зурита. - 

Если это правда, - а надо думать, что он не лжет, - так ведь это же 

превосходит все, о чем я только могу помышлять. Я буду несметно богат. 

Ротшильды и Рокфеллеры будут бедняками по сравнению со мной. А юноше, 

кажется, можно поверить. Уж не отпустить ли его, в самом деле, под 

честное слово?" 

Но Зурита был деловой человек. Он не привык кому-нибудь верить на 

слово. Он стал обдумывать, как лучше овладеть этим кладом Ихтиандра. 

"Если только Ихтиандра попросит Гуттиэре, то он не откажется и принесет 

клад". 

- Возможно, что я выпущу тебя, - сказал Зурита, - но на некоторое 

время тебе придется остаться у меня. Да. У меня на это есть причины. Я 

думаю, ты сам не пожалеешь, что задержишься. А пока ты мой, хоть и 

невольный, гость, я хочу сделать так, чтобы тебе было удобно. Может 

быть, вместо бака, который будет слишком дорогим, тебя лучше поместить в 

большой железной клетке. Клетка предохранит тебя от акул, и в этой 

клетке тебя будут спускать за борт в воду. 

- Да, но мне необходимо бывать и на воздухе. 

- Ну что ж, мы иногда будем поднимать тебя. Это обойдется дешевле, 

чем накачивать воду в бак. Словом, все устроим, ты будешь доволен. 

Зурита был в прекрасном настроении. Неслыханное дело: он распорядился 

выдать матросам к завтраку по стакану водки. 

Ихтиандра снова отвели в трюм, - бак еще не был готов. Зурита не без 

волнения открыл дверь капитанской каюты и, стоя в дверях, показал 

Гуттиэре шляпу, наполненную жемчугом. 

- Я помню свои обещания, - начал он, улыбаясь, - жена любит жемчуг, 

любит подарки. Чтобы добыть много жемчуга, надо иметь хорошего ловца. 

Вот почему я пленил Ихтиандра. Посмотри - это улов одного утра. 

Гуттиэре мельком взглянула на жемчужины. С большим трудом подавила 

она невольный возглас удивления. Однако Зурита заметил это и 

самодовольно рассмеялся. 

- Ты будешь самой богатой женщиной Аргентины, а может быть, и всей 

Америки. У тебя будет все. Я построю тебе дворец, которому позавидуют 

короли. А сейчас в залог будущего прими от меня половину этого жемчуга. 

- Нет! Мне не надо ни одной из этих жемчужин, добытых преступлением, 

- резко ответила Гуттиэре. - И пожалуйста, оставьте меня в покое. 

Зурита был смущен и раздосадован: такого приема он не ожидал. 

- Еще только два слова. Не хотите ли вы, - для важности он перешел на 

"вы", - чтобы я отпустил Ихтиандра? 

Гуттиэре недоверчиво посмотрела на Зуриту, как бы стараясь угадать, 

какую новую хитрость он замышляет. 

- Что же дальше? - холодно спросила она. 


Страница 38 из 54:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37  [38]  39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"