Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

Гуттиэре начала стучать кулаками, - никто не отзывался на ее крик. 

Зурита, услышав крики Ихтиандра, крепко выругался, спустился с 

капитанского мостика и сошел в трюм вместе с индейцем-матросом. В трюме 

было необычайно душно и темно. 

- Чего ты кричишь? - грубо спросил Зурита. 

- Я.., я задыхаюсь, - услышал он голос Ихтиандра. - Я не могу жить 

без воды. Здесь такая духота. Отпустите меня в море. Я не проживу 

ночи... 

Зурита захлопнул люк в трюм и вышел на палубу. 

"Как бы в самом деле он не задохнулся", - озабоченно подумал Зурита. 

Смерть Ихтиандра была ему совсем невыгодна. 

По приказу Зуриты в трюм принесли бочку, и матросы натаскали воды. 

- Вот тебе ванна, - сказал Зурита, обращаясь к Ихтиандру. - Плавай! А 

завтра утром я отпущу тебя в море. 

Ихтиандр поспешно погрузился в бочку. Стоявшие в дверях 

индейцы-матросы с недоумением смотрели на это купанье. Они еще не знали, 

что узник "Медузы" - "морской дьявол". 

- Отправляйтесь на палубу! - прикрикнул на них Зурита. 

В бочке нельзя было плавать, нельзя было даже выпрямиться во весь 

рост. Ихтиандру пришлось скорчиться, чтобы окунуться. В этой бочке 

когда-то хранились запасы солонины. Вода быстро пропиталась этим 

запахом, и Ихтиандр чувствовал себя немногим лучше, чем в духоте трюма. 

Над морем в это время дул свежий юго-восточный ветер, унося шхуну все 

дальше на север. 

Зурита долго стоял на капитанском мостике и только под утро явился в 

каюту. Он предполагал, что жена его давно спит. Но она сидела на стуле 

возле узенького столика, положив голову на руки. При его входе Гуттиэре 

поднялась, и при слабом свете догоравшей лампы, привешенной к потолку, 

Зурита увидел ее побледневшее, нахмуренное лицо. 

- Вы обманули меня, - глухо сказала она. 

Под гневным взглядом жены Зурита чувствовал себя не очень хорошо и, 

чтобы прикрыть невольное смущение, принял непринужденный вид, закрутил 

свои усы и шутливо ответил: 

- Ихтиандр предпочел остаться на "Медузе", чтобы быть ближе к вам. 

- Вы лжете! Вы мерзкий, гадкий человек. Я ненавижу вас! - Гуттиэре 

вдруг выхватила большой нож, висевший на стене, и замахнулась на Зуриту. 

- Ого!.. - проговорил Зурита. Он быстро схватил Гуттиэре за руку и 

сжал так сильно, что Гуттиэре выронила нож. 

Зурита ногой вышвырнул нож из каюты, отпустил руку жены и сказал: 

- Вот так-то лучше! Вы очень взволнованы. Выпейте стакан воды. 

И он ушел из каюты, щелкнув ключом, и поднялся на верхнюю палубу. 

Восток уже розовел, а легкие облака, освещенные скрытым за горизонтом 

солнцем, казались пламенными языками. Утренний ветер, соленый и свежий, 

надувал паруса. Над морем летали чайки, зорко высматривающие рыб, 

резвящихся на поверхности. 

Уже взошло солнце. Зурита все еще ходил по палубе, заложив руки за 

спину. 

- Ничего, справлюсь как-нибудь, - сказал он, думая о Гуттиэре. 

Обратившись к матросам, он громко отдал команду убрать паруса. "Медуза", 

покачиваясь на волнах, стояла на якоре. 

- Принесите мне цепь и приведите человека из трюма, - распорядился 

Зурита. Он хотел как можно скорее испытать Ихтиандра как ловца жемчуга. 

"Кстати, он освежится в море", - подумал он. 

Конвоируемый двумя индейцами, появился Ихтиандр. Он выглядел 

утомленным. Ихтиандр осмотрелся по сторонам. Он стоял возле 

бизань-мачты. Всего несколько шагов отделяло его от борта. Вдруг 

Ихтиандр рванулся вперед, добежал до борта и уже пригнулся для прыжка. 

Но в этот момент тяжелый кулак Зуриты опустился ему на голову. Юноша 

упал на палубу без сознания. 

- Не надо спешить, - нравоучительно сказал Зурита. Послышался лязг 

железа, матрос подал Зурите длинную тонкую цепь, заканчивающуюся 

железным обручем. 

Зурита опоясал этим обручем лежавшего без сознания юношу, замкнул 

пояс на замок и, обратившись к матросам, сказал: 

- Теперь лейте ему на голову воду. 

Вскоре юноша пришел в себя и с недоумением посмотрел на цепь, к 

которой был прикован. 

- Так ты не сбежишь от меня, - пояснил Зурита. - Я отпущу тебя в 

море. Ты будешь искать мне жемчужные раковины. Чем больше жемчуга ты 

найдешь, тем дольше ты будешь оставаться в море. Если же ты не станешь 

добывать мне жемчужные раковины, то я запру тебя в трюме, и ты будешь 

сидеть в бочке. Понял? Согласен? 

Ихтиандр кивнул головой. 

Он был готов добыть для Зуриты все сокровища мира, только бы скорее 

погрузиться в чистую морскую воду. 

Зурита, Ихтиандр на цепи и матросы подошли к борту шхуны. Каюта 

Гуттиэре находилась на другой стороне шхуны: Зурита не хотел, чтобы она 

видела Ихтиандра прикованным к цепи. 

Ихтиандра спустили на цепи в море. Если бы можно было порвать эту 

цепь! Но она была очень прочна. Ихтиандр покорился своей участи. Он 

начал собирать жемчужные раковины и складывать их в висевший у него на 

боку большой мешок. Железный обруч давил бока и затруднял дыхание. И все 

же Ихтиандр чувствовал себя почти счастливым после душного трюма и 

вонючей бочки. 

Матросы с борта корабля с изумлением смотрели на невиданное зрелище. 

Проходила минута за минутой, а человек, опущенный на дно моря, и не 

думал подниматься. Первое время на поверхность всплывали пузырьки 

воздуха, но скоро они прекратились. 

- Пусть меня съест акула, если в его груди осталась хоть частица 

воздуха. Видно, он чувствует себя, как рыба в воде, - с удивлением 

говорил старый ловец, вглядываясь в воду. 

На морском дне ясно виден был юноша, ползавший на коленях. 

- Может быть, это сам морской дьявол? - тихо проговорил матрос. 

- Кто бы он ни был, капитан Зурита сделал хорошее приобретение, - 

отозвался штурман. - Один такой ловец может заменить десяток. 

Солнце стояло близко к полудню, когда Ихтиандр дернул цепь, чтобы его 

подняли. Его сумка была полна раковинами. Нужно было опорожнить ее, 


Страница 37 из 54:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  [37]  38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"