Лучшие книги - 100 лучших книг

100 лучших
книг
Главная Редкие книги из
100 лучших книг

Оглавление
Александр Дюма - Три мушкетёра
Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки
Агата Кристи - Десять негритят
Илья Ильф и Евгений Петров - Двенадцать стульев. Золотой теленок
Кир Булычев - 100 лет тому вперед
Жюль Верн - 20 тысяч лье под водой
Александр Грин - Алые паруса
Вальтер Скотт - Айвенго
Рождер Желязны - Хроники Амбера
Артур Конан Дойл - Собака Баскервилей
Василий Ян - Батый
Александр Беляев - Человек-амфибия
Майн Рид - Всадник без головы
Виталий Бианки - Лесные были и небылицы
Николай Гоголь - Тарас Бульба
Михаил Булгаков - Собачье сердце
Дмитрий Фурманов - Чапаев
Вячеслав Миронов - Я был на этой войне
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие животные
Федор Достоевский - Преступление и наказание
Иван Ефремов - На краю Ойкумены
Антуан де Сент-Экзюпери - Планета людей
Братья Вайнеры - Эра милосердия
Леонид Филатов - Про Федота-стрельца
Дик Френсис - Спорт королев
Луис Ламур - Ганфайтер
Артур Хейли - Колеса
Константин Щемелинин - Я
Лев Яшин - Записки вратаря
Астрид Линдгрен - Малыш и Карлсон
Лев Кассиль - Кондуит и Швамбрания
Джеймс Оливер Кервуд - Казан
Тур Хейердал - Путешествие на Кон-Тики
Джозеф Конрад - Юность
Валентин Пикуль - Крейсера
Даниэль Дефо - Робинзон Крузо
Василий Аксенов - Остров Крым
Джим Корбетт - Кумаонские людоеды
Михаил Лермонтов - Мцыри
Джой Адамсон - Рожденная свободной
Алан Маршалл - Я умею пригать через лужи
Сэйте Мацумото - Земля-пустыня
Покровский - Охотники на мамонтов
Борис Полевой - Повесть о настоящем человеке
Редьярд Киплинг - Маугли
Вадим Кожевников - Щит и меч
Константин Паустовский - Мещерская сторона
Джек Лондон - Мексиканец
Владимир Богомолов - Момент истины
Станислав Лем - Непобедимый
Николай Носов - Приключения Незнайки и его друзей
Николай Носов - Незнайка в Солнечном городе
Николай Носов - Незнайка на Луне
Роберт Льюис Стивенсон - Остров сокровищ
Иван Гончаров - Обломов
Александр Пушкин - Евгений Онегин
Александра Маринина - Не мешайте палачу
Владимир Обручев - Плутония
Дмитрий Медведев - Это было под Ровно
Александр Покровский - Расстрелять
Михаил Пришвин - Лесной хозяин
Эрих-Мария Ремарк - На Западном фронте без перемен
Ганс-Ульрих Рудель - Пилот "Штуки"
Степан Злобин - Степан Разин
Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта
Григорий Белых и Леонид Пантелеев - Республика ШКИД
Михаил Шолохов - Они стражились за Родину
Ярослав Гашек - Приключения бравого солдата Швейка
Леонид Соболев - Капитальный ремонт
Александр Солженицын - Один день Ивана Денисовича
Марк Твен - Приключения Тома Сойера
Рафаэлло Джованьоли - Спартак
Эдмонд Гамильтон - Звездные короли
Эрнест Хемингуэй - Старик и море
Рекс Стаут - Смерть Цезаря
Лев Толстой - Анна Каренина
Иван Тургенев - Первая любовь
Татьяна Устинова - Хроника гнусных времен
Михаил Веллер - Легенды Невского проспекта
Борис Раевский - Только вперед
Алексей Некрасов - Приключения капитана Врунгеля
Герберт Уэллс - Война миров
Александр Козачинский - Зеленый фургон
Рони Старший - Борьба за огонь
Патрик Квентин - Ловушка для распутниц
Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра
Э. Сетон-Томпсон - Рассказы о животных
Михаил Зощенко - Рассказы
Иван Шухов - Горькая лилия
Луис Рохелио Ногераси - И если я умру завтра...
Испанские новеллы XIX века
Герман Мелвилл - Моби-Дик или Белый кит
Владимир Санин - Семьдесят два градуса ниже нуля
Эдмонд Гамильтон - Звезда жизни

невеста Ольсена. Но не может же молодая девушка быть невестой этого 

смуглого, такого старого и неприятного? Разве так бывает? Смуглый, 

вероятно, ее родственник... Ихтиандр решил повести свои расспросы другим 

путем. 

- А что вы здесь делали? Искали жемчуг? 

- Признаюсь, мне не нравятся ваши расспросы, - хмуро ответил Ольсен. 

- И, если бы я не знал о вас кое-что от Гуттиэре, я сбросил бы вас с 

баркаса, и этим окончился бы разговор. Не хватайтесь за ваш нож. Я могу 

разбить вам голову веслом, прежде чем вы подниметесь. Но я не нахожу 

нужным скрывать от вас, что я действительно искал здесь жемчуг. 

- Большую жемчужину, которую я бросил в море? Гуттиэре говорила вам 

об этом? 

Ольсен кивнул головой. Ихтиандр торжествовал. 

- Ну, вот видите. Я же говорил ей, что вы не откажетесь от этой 

жемчужины. Я предлагал ей взять жемчужину и передать вам. Она не 

согласилась, а теперь вы сами ищете ее. 

- Да, потому что теперь она принадлежит не вам, а океану. И если я 

найду ее, то никому не буду обязан. 

- Вы так любите жемчуг? 

- Я не женщина, чтобы любить безделушки, - возразил Ольсен. 

- Но жемчуг можно.., как это? Да! Продать, - вспомнил Ихтиандр 

малопонятное ему слово, - и получить много денег. Ольсен вновь 

утвердительно кивнул головой. 

- Значит, вы любите деньги? 

- Что вам, собственно, от меня нужно? - уже с раздражением спросил 

Ольсен. 

- Мне нужно знать, почему Гуттиэре дарит вам жемчуг. Ведь вы хотели 

жениться на ней? 

- Нет, я не собирался жениться на Гуттиэре, - сказал Ольсен. - Да 

если бы и собирался, теперь уже об этом поздно думать. Гуттиэре стала 

женой другого. 

Ихтиандр побледнел и ухватился за руку Ольсена. 

- Неужели того, смуглого? - испуганно спросил он. 

- Да, она вышла замуж за Педро Зуриту. 

- Но ведь она... Мне кажется, что она любила меня, - тихо сказал 

Ихтиандр. 

Ольсен посмотрел на него с сочувствием и, не спеша закурив 

коротенькую трубочку, сказал: 

- Да, мне кажется, она любила вас. Но ведь вы на ее глазах бросились 

в море и утонули - так, по крайней мере, думала она. 

Ихтиандр с удивлением посмотрел на Ольсена. Юноша никогда не говорил 

Гуттиэре о том, что он может жить под водой. Ему в голову не приходило, 

что его прыжок со скалы в море девушка могла объяснить как самоубийство. 

- Прошлою ночью я видел Гуттиэре, - продолжал Ольсен. - Ваша гибель 

очень огорчила ее. "Я виновата в смерти Ихтиандра", - вот что сказала 

она. 

- Но почему же она так скоро вышла замуж за другого? Ведь она.., ведь 

я спас ей жизнь. Да, да! Мне давно казалось, что Гуттиэре похожа на 

девушку, которая тонула в океане. Я вынес ее на берег и скрылся в 

камнях. А потом пришел этот смуглый - его я сразу узнал - и уверил ее, 

что это он спас ее. 

- Гуттиэре рассказывала мне об этом, - сказал Ольсен. - Она так и не 

узнала, кто же спас ее - Зурита или странное существо, которое мелькнуло 

перед ней, когда она приходила в себя. Почему вы сами не сказали, что 

это вы спасли ее? 

- Самому об этом неудобно говорить. Притом я не был вполне уверен в 

том, что спас именно Гуттиэре, пока не увидел Зуриту. Но как она могла 

согласиться? - спрашивал Ихтиандр. 

- Как это произошло, - медленно проговорил Ольсен, - я и сам не 

понимаю. 

- Расскажите, что вы знаете, - попросил Ихтиандр. 

- Я работаю на пуговичной фабрике приемщиком раковин. Там я и 

познакомился с Гуттиэре. Она приносила раковины - отец посылал ее, когда 

сам был занят. Познакомились, подружились. Иногда встречались в порту, 

гуляли на берегу моря. Она рассказывала мне о своем горе: за нее 

сватался богатый испанец. 

- Этот самый? Зурита? 

- Да, Зурита. Отец Гуттиэре, индеец Бальтазар, очень хотел этого 

брака и всячески уговаривал дочь не отказывать такому завидному жениху. 

- Чем же завидный? Старый, отвратительный, дурно пахнущий, - не мог 

удержаться Ихтиандр. 

- Для Бальтазара Зурита - прекрасный зять. Тем более что Бальтазар 

был должен Зурите крупную сумму денег. Зурита мог разорить Бальтазара, 

если Гуттиэре отказалась бы выйти за него замуж. Представьте себе, как 

жилось девушке. С одной стороны - назойливое ухаживание жениха, а с 

другой - вечные упреки, выговоры, угрозы отца... 

- Почему же Гуттиэре не выгнала Зуриту? Почему вы, такой большой и 

сильный, не побили этого Зуриту? 

Ольсен улыбнулся и удивился: Ихтиандр не глуп, а задает такие 

вопросы. Где он рос и воспитывался? 

- Это сделать не так просто, как вам кажется, - ответил Ольсен. - На 

защиту Зуриты и Бальтазара стали бы закон, полиция, суд. - Ихтиандр 

все-таки не понимал. - Одним словом, этого нельзя было сделать. 

- Ну, тогда почему она не убежала? 

- Убежать было легче. И она решилась убежать от отца, а я обещал 

помочь ей. Я сам давно собирался уехать из Буэнос-Айреса в Северную 

Америку, и я предложил Гуттиэре ехать со мной. 

- Вы хотели жениться на ней? - спросил Ихтиандр. 

- Однако какой вы, - снова улыбнувшись, сказал Ольсен. - Я же сказал 

вам, что мы были с ней друзьями. Что могло быть дальше - не знаю... 

- Почему же вы не уехали? 

- Потому что у нас не было денег на переезд. 

- Неужели переезд на "Горроксе" стоит так дорого? 

- На "Горроксе"! На "Горроксе" впору ездить миллионерам. Да что вы, 

Ихтиандр, с Луны свалились? 

Ихтиандр смутился, покраснел и решил больше не задавать вопросов, 

которые покажут Ольсену, что он не знает самых простых вещей. 

- У нас не хватило денег на переезд даже в товаро-пассажирском 

пароходе. А ведь по приезде тоже предстояли расходы. Работа на улице не 

валяется. 

Ихтиандр снова хотел спросить Ольсена, но удержался. 

- И тогда Гуттиэре решила продать свое жемчужное ожерелье. 

- Если бы я знал! - воскликнул Ихтиандр, вспомнив о своих подводных 


Страница 29 из 54:  Назад   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  [29]  30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   Вперед 
  

Предупреждение читателям    Авторам Цитаты и афоризмы Написать админу
Электронная библиотека "100 лучших книг" - это субъективная подборка бесплатных произведений, собранная по принципу "один писатель - одна книга"